ويكيبيديا

    "em certas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في بعض
        
    • فى بعض
        
    • وفي بعض
        
    • في بَعْض
        
    • وفى بعض
        
    • مواقف معينة
        
    Quando fizemos isto em certas comunidades, sabe o que aconteceu? TED وعندما نفذنا ذلك في بعض المجتمعات، خمنوا ماذا حدث؟
    É como estacionar o carro em certas zonas do Bronx. Open Subtitles هو مثل وقوف سيارتك في بعض الأحياء في برونكس.
    Talvez um tiquinho solto em certas áreas, mas fora isso... Open Subtitles قد يكون فضفاضاً في بعض الأجزاء لكن بإستثناء ذلك
    Ela tem bom gosto. em certas coisas, mas não em homens. Open Subtitles هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى
    Por mais que odeie muito a ignorância deliberada, acredito que em certas assuntos, a ignorância concedida pode ser um presente. Open Subtitles بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه
    em certas ocasiões, estamos nisto juntamente com os guardas. TED وفي بعض الحالات نحن مشتركون مع ضباط السجون في ذلك.
    em certas instituições, os grupos de elite treinam quem vai gerir o resto das suas vidas Open Subtitles هو ان في بَعْض المؤسساتِ، المجموعات الخاصّة تُشكّلُ شبّكُة لبقيّة حياتِهم. و السؤال يطرح نفسة
    em certas culturas até é um ritual sagrado. Open Subtitles وفى بعض الثقافات يعتبر الحشيش من الشعائر المقدسة
    Às vezes, sinto-me pouco à vontade, desconfortável, e até mesmo inibido, em certas situações, com os outros humanos. Open Subtitles أحياناً أشعر بالضيق والإنزعاج، وحتى بالحساسية في مواقف معينة مع الأشخاص الآخرين
    Mas isso só deve ser activo em certas áreas ... Open Subtitles من المفترض ألاّ تكون مفعَّلة إلا في بعض القطاعات
    Devo dizer que subestimámos o teu potencial em certas áreas. Open Subtitles يجب أن أقول، أننا أستهنا في بعض المناطق المحتملة
    Não só são reais, mas também muito populares em certas subculturas. Open Subtitles ليس حقيقي فقط لكنّهم شعبيون جدا في بعض الثقافات الثانوية
    Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. TED ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية.
    Como podem ver, o rio pode ser muito estreito em certas partes, permitindo que os norte-coreanos o atravessem secretamente. TED وكما ترون، يمكن أن يكون النهر ضيقاً في بعض مناطقه، مما يسمح للكوريين الشماليينبالعبور سراً
    Eu sou muito vulnerável em certas situações: aeroportos, corredores, parques de estacionamento, rampas de cargas. TED أنا أعتبر ضعيفة خاصة في بعض المواقف: المطارات والممرات ومواقف السيارات، حاملات الأغراض.
    em certas ocasiões especiais, será concedida... aqueles que me agradarem, a companhia de uma jovem. Open Subtitles في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة
    Sou inteligente que tu em certas coisas, e sei oque há bom em ti... e o que há mau e não temo dizer-te. Open Subtitles أتمتع بالذكاء في بعض النواحي وأعرف كل شيء جيد عنك وكل شيء سيء ولا أخشى بأن أخبرك
    É verdade o que se diz? Que em certas partes de Miranda ainda há uma miséria assustadora? Open Subtitles هل حقا في بعض الأجزاء من ميراندا مازالت توجد مجاعة مريعة؟
    em certas circunstâncias, é necessária a humilhação. Open Subtitles على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات
    Até ele pode ser vulnerável em certas coisas, e não o sabe. Open Subtitles فهو ضعيف فى بعض الاشياء والتى لا يستطيع ان يعرفها عن نفسه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد