Quando fizemos isto em certas comunidades, sabe o que aconteceu? | TED | وعندما نفذنا ذلك في بعض المجتمعات، خمنوا ماذا حدث؟ |
É como estacionar o carro em certas zonas do Bronx. | Open Subtitles | هو مثل وقوف سيارتك في بعض الأحياء في برونكس. |
Talvez um tiquinho solto em certas áreas, mas fora isso... | Open Subtitles | قد يكون فضفاضاً في بعض الأجزاء لكن بإستثناء ذلك |
Ela tem bom gosto. em certas coisas, mas não em homens. | Open Subtitles | هذه الفتاة لها ذوق جيد فى بعض الاشياء نعم سيدى |
Por mais que odeie muito a ignorância deliberada, acredito que em certas assuntos, a ignorância concedida pode ser um presente. | Open Subtitles | بينما أنا لا أمٌقت شئ عدا الجهل المتعمّد إلا أننى بدأت أنه فى بعض الأمور يكون الجهل نعمه |
em certas ocasiões, estamos nisto juntamente com os guardas. | TED | وفي بعض الحالات نحن مشتركون مع ضباط السجون في ذلك. |
em certas instituições, os grupos de elite treinam quem vai gerir o resto das suas vidas | Open Subtitles | هو ان في بَعْض المؤسساتِ، المجموعات الخاصّة تُشكّلُ شبّكُة لبقيّة حياتِهم. و السؤال يطرح نفسة |
em certas culturas até é um ritual sagrado. | Open Subtitles | وفى بعض الثقافات يعتبر الحشيش من الشعائر المقدسة |
Às vezes, sinto-me pouco à vontade, desconfortável, e até mesmo inibido, em certas situações, com os outros humanos. | Open Subtitles | أحياناً أشعر بالضيق والإنزعاج، وحتى بالحساسية في مواقف معينة مع الأشخاص الآخرين |
Mas isso só deve ser activo em certas áreas ... | Open Subtitles | من المفترض ألاّ تكون مفعَّلة إلا في بعض القطاعات |
Devo dizer que subestimámos o teu potencial em certas áreas. | Open Subtitles | يجب أن أقول، أننا أستهنا في بعض المناطق المحتملة |
Não só são reais, mas também muito populares em certas subculturas. | Open Subtitles | ليس حقيقي فقط لكنّهم شعبيون جدا في بعض الثقافات الثانوية |
Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. | TED | ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية. |
Como podem ver, o rio pode ser muito estreito em certas partes, permitindo que os norte-coreanos o atravessem secretamente. | TED | وكما ترون، يمكن أن يكون النهر ضيقاً في بعض مناطقه، مما يسمح للكوريين الشماليينبالعبور سراً |
Eu sou muito vulnerável em certas situações: aeroportos, corredores, parques de estacionamento, rampas de cargas. | TED | أنا أعتبر ضعيفة خاصة في بعض المواقف: المطارات والممرات ومواقف السيارات، حاملات الأغراض. |
em certas ocasiões especiais, será concedida... aqueles que me agradarem, a companhia de uma jovem. | Open Subtitles | في بعض المناسبات الخاصة هؤلاء هم من يسعدونني اكثر حتى من سعادتي برفقة سيدة صغيرة |
Sou inteligente que tu em certas coisas, e sei oque há bom em ti... e o que há mau e não temo dizer-te. | Open Subtitles | أتمتع بالذكاء في بعض النواحي وأعرف كل شيء جيد عنك وكل شيء سيء ولا أخشى بأن أخبرك |
É verdade o que se diz? Que em certas partes de Miranda ainda há uma miséria assustadora? | Open Subtitles | هل حقا في بعض الأجزاء من ميراندا مازالت توجد مجاعة مريعة؟ |
em certas circunstâncias, é necessária a humilhação. | Open Subtitles | على الأنسان أن يقلل من شأنه فى بعض الأوقات |
Até ele pode ser vulnerável em certas coisas, e não o sabe. | Open Subtitles | فهو ضعيف فى بعض الاشياء والتى لا يستطيع ان يعرفها عن نفسه |