ويكيبيديا

    "em chamas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • يحترق
        
    • تحترق
        
    • مشتعلة
        
    • مشتعل
        
    • المشتعلة
        
    • على النار
        
    • لهيب
        
    • يشتعل
        
    • مشتعلاً
        
    • في النار
        
    • محترقة
        
    • في النيران
        
    • حريق في
        
    • اللهب
        
    • المشتعله
        
    Por exemplo, o cheiro de uma fogueira pode evocar a lembrança de ter ficado preso numa casa em chamas. TED على سبيل المثال، رائحة نار المخيم قد تستحضر ذكرى الاحتجاز في منزل يحترق.
    Olhe, todo o seu sistema poderia estar em chamas... e eu não poderia sequer abrir uma torneira sem preencher um formulário 27B/6. Open Subtitles كان يمكن لنظامك هذا أن يحترق بالكامل بينما أعجز أنا حتى عن فتح صنبور المطبخ دون أن أملأ استمارة 27 بي 6
    Principalmente agora, acho que a maioria de vocês sabe que a Amazónia está em chamas. TED غالباً الآن، لأنّي أعتقد أن أغلبكم يعرف أن غابات الأمازون تحترق.
    Nós salvamos um bebé de um carro em chamas. Open Subtitles توقفنا جانبا كي ننقذ طفلا من سيارة مشتعلة
    Água envolta em chamas. Vi algo sobre isso num documentário. Open Subtitles ماء صنبور مشتعل رأيت شيئا كهذا في برنامج وثائقي
    Para uma noite passada com uma garrafa de vinho fortificado à volta de um caixote de lixo em chamas, estás óptimo. Open Subtitles من أجل أمسيةٍ تحتسي فيها الخمر المركز مع مجموعة من الأشخاص حول سلةٍ من القمامة المشتعلة فإنكَ تبدو رائعاً
    O ano passado estava no Golfo para um trabalho... Subi a uma duna e vi o oceano em chamas. Open Subtitles على أي حال، صعدت على هذه الكثبان ورأيت المحيط، يحترق
    Sonhei que ele me salvou de um edifício em chamas e que foi muito corajoso e forte. Open Subtitles أجل, حلمت بأنه أنفذني من مبنى يحترق و بأنه كان شجاعاً و قوياً للغاية
    É um teste de matemática. Não te_BAR_tirei de um prédio em chamas. Open Subtitles إنه امتحان رياضيات، لم أنقذك من مبنى يحترق
    Porque a tua casa está em chamas e talvez não tenhas emprego? Open Subtitles لأن منزلك يحترق و ربما تكون خسرت وظيفتك؟
    Quando a casa já est á em chamas, é absurdo querer salvaros móveis. Open Subtitles عندما يحترق البيت فمن السخيف القلق على الأثاث
    Já que encaixa nesta conversa... tirei um homem de 125 quilos de um tanque em chamas. Open Subtitles بما إنّنا إثنان في هذه المُحادثة, لقد حصلتُ عليه مقابل إخراج رجل يزن 240 رطل من داخل دبابة تحترق.
    A única esperança de chegar a um sobrevivente que esteja na cave, é passar pelas coisas que estão em chamas. TED الأمل الوحيد للوصول إلى طريق الناجين في الطابق السفلي، هو المرور من بين أشياء مشتعلة.
    Morreu na queda de um "zeppelin" em chamas. Open Subtitles لقد فقدناها بعد أن سقط منطاد مشتعل عليها
    Já chega de conversa fiada. Vejamos se gostas de lixo em chamas. Open Subtitles حسناً ، كفانا ثرثرة لنرَ رأيك في القمامة المشتعلة
    Parecia congelada no parapeito de um edificio em chamas. Open Subtitles كنت مثل امرأة المجمدة على الحافة من مبنى على النار.
    E a minha lenda exige que morra em chamas ou por uma espada. Open Subtitles أسطورتي تطالب بالنزول في لهيب. أو يموت على بعض السيوف.
    Ele punha a sua mão num condutor que enviava eletricidade pelo seu corpo iluminando o seu corpo como se estivesse em chamas, e as pessoas ficaram no mínimo bastante impressionadas. Open Subtitles ووضع يده علي مخرج للكهرباء جعله يزهو الكهرباء في جسده جعلت حوله هاله من النور وكأن جسده يشتعل
    - A minha unidade dizimada... e eu sozinho numa ribeira, com o carro blindado em chamas, o rádio rebentado e o cantil meio vazio! Open Subtitles قضي على كتيبتي بأكملها و وجدت نفسي وحيداً في الوادي , رشّاشي كان مشتعلاً جهازي محطّماً
    Estávamos a brincar com o gato e estavam a meter-se com ele... em chamas ... atirei-o por cima da fogueira... Open Subtitles لا اعرف كانو يضايقونه فحسب رميته في النار و بدأ بالاشتعال
    A Polícia e os bombeiros não vão chegar perto de um camião de produtos tóxicos em chamas com fumo tóxico. Open Subtitles الشرطة و مكافحة الحرائق لن يقتربو من أي شاحنة محترقة بمواد كيميائية ويتصاعد منه الدخان ذلك يبدو ساما
    Falas com o tipo que... viu grande parte da sua vida desfazer-se em chamas e que merece saber a verdade! Open Subtitles انتي تتحدثين للرجل الذي الذي رأى جزء كبير من حياته في النيران ليلة البارحه ويستحق ان يعرف لما؟
    Tenho uma lata do lixo em chamas, uma árvore de Natal e um barracão abandonado. Open Subtitles حصل فيها حريق في سلة قمامة وشجرة عيد الميلاد و سقيفة مهجورة و لقد ارسلت لك ذلك الملف
    Corriam para ganhar o valioso prémio do petróleo da Birmânia, mas depararam-se com um inferno em chamas. Open Subtitles كانوا يتسابقون للوصول إلى الجائزه : آبار النفط لكنهم بدلاً من ذلك وجدوا أنقاض تتأكلها ألسنة اللهب
    Ela queria ver a minha cabeça em chamas. Open Subtitles لم تكن تريد رؤيتى ولكنها كانت تريد رؤيه يدى المشتعله

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد