O que...? O miúdo vai entrar em choque, tal como os outros. | Open Subtitles | . هذا الفتي سيكون في حالة صدمة , كما حصل للباقين |
Se alguma coisa a assustar, ela pode entrar em choque. | Open Subtitles | لو أخافها شيء ما، فقد تدخل في حالة صدمة. |
Fiquei em choque com a tua ligação no outro dia. | Open Subtitles | أنت تعلم أني كنت مصدومة جدا بمكالمتك ذلك اليوم |
Ela disse coisas sobre a sua vagina que me chocaram — que ela estava seca, acabada, morta — e eu fiquei em choque. | TED | و لقد قالت اشياء فد فعلا اذهلتني عن مهبلها اللذي كان جافا منتهيا و ميتا و كنت مصدومة شيئا ما |
Sem saber como reagir, peguei neste utensílio agrícola em choque | TED | ولم أكن متأكدة من ردة فعلي، وأمسكت بصدمة هذه الأداة الزراعية في يدي. |
O ar faz bolhas na ferida. Está em choque e cianótico. | Open Subtitles | فقاعات هواء عند الجرح انه مصدوم و لونه أزرق |
Desde que viu aquela rapariga assassinada, tem agido como se estivesse em choque. | Open Subtitles | منذ أن رأيت تلك الفتاة المقتولة و أنت تتصرف كما لو كنت مصدوماً حتى النخاع |
Ele vai ficar em choque durante algum tempo, certo? | Open Subtitles | سيكون في حالة صدمة لبعض الوقت، أليس كذلك؟ |
Estás em choque. O teu corpo está a ignorar a dor. | Open Subtitles | أنت في حالة صدمة , و جسدك يحميك من الألم |
Vocês estavam em choque, e não tive coragem de dizer a verdade. | Open Subtitles | كنتما في حالة صدمة ولم أملك الجرأة لأخبركما الحقيقة |
Se não a apanhámos a tempo, ela pode entrar em choque. | Open Subtitles | إذا لم نوقف العدوى في الوقت المناسب، فيمكن أن تدخل في حالة صدمة |
Saí da cozinha não propriamente em choque por causa do Pai Natal, mas antes por estar perplexa por me ter escapado esta coisa toda da idade da razão. | TED | تركت المطبخ لست مصدومة حقا حول بابا نويل ولكن في حالة صعق كيف كان يمكن أن يغيب عني هذا الشيئ المتعلق بسن العقل. |
Talvez tenha sofrido uma pequena contusão ou estivesse em choque. | Open Subtitles | ربما كان لديها ارتجاج خفيف أو كانت مصدومة |
Não estou em choque, não estou passada com a dor, estou a viver a vida. | Open Subtitles | أنا لست مصدومة أنا لست عالقة في الحزن أنا أتخطى الأمر |
Acho que ela está em choque. A Marion saberia o que fazer. | Open Subtitles | انا اظن انها مصابة بصدمة عصبية المفروض نسألماريون ماذا نفعل |
O país está em choque com o resultado do violento ataque da noite passada ao Capitólio dos Estados Unidos. | Open Subtitles | ...الدولة بصدمة اليوم لما حدث من حرب الليلة الماضية ...الهجوم على مبنى البرلمان قد تردد حول العالم |
Não podemos ter a certeza. Está em choque. | Open Subtitles | لا يمكن لك ان تكون متأكد من هذا, انه مصدوم |
Queres que entre em choque anafílico? | Open Subtitles | هل تريد رؤيتي مصدوم بتساقط شعري ؟ |
Talvez esteja em choque. Não sei. Ele sobreviveu. | Open Subtitles | ربما لازال مصدوماً ، لا أعرف أعني ، لقد نجى بحياته و هذا عظيم جداً |
Estavas em choque? Claro. E ainda estou. | Open Subtitles | أنا لَمْ يَكنْ مُمْكِنناً أنْ أَعْملَ ذلك إذا أنا ما كُنْتُ ما زِلتُ في الصدمةِ. |
Senhora, ele tem ferimentos por contusão e está em choque. | Open Subtitles | التقرير المبدأي، هناك بعض الكدمات وفي حالة من صدمة. |
Não podes perder mais tempo a ficar em choque. | Open Subtitles | لا يمكنك تضييع المزيد من الوقت بحالة صدمة. |
Ela está a entrar em choque. | Open Subtitles | إنّها تدخل في صدمةٍ. |
Fique calmo. Não pode entrar em choque. Respire fundo e compassado. | Open Subtitles | إبقى هادئ, لا يمكنك أن تدخل في صدمه خذ نفسا عميقا, أنفاس محسوبه, و إبقى هادئ |
Os sinais vitais estão fracos e está em choque. | Open Subtitles | أعضائه الحيوية ضعيفة وهو في الصدمة. |
Ela não vai perdoar. Eu acho que ela está em choque. | Open Subtitles | قالت أنها لن تعفو عنه لأنها ما زالت في صدمة |
Cobri a entrada e a saída com ligaduras, mas precisa de cuidados médicos senão entra em choque. | Open Subtitles | لقد سددت مكاني دخول وخروج الرصاصة بالضمادات، لكنه بحاجة للرعاية... قبل أن يدخل في حالة الصدمة من سيتصل بالإسعاف إذن؟ |
Morfina não. Entrarei em choque anafilatico. | Open Subtitles | لا داعي للمورفين سوف يُسبب لي صدمة عصبية |
Eu estava em choque, Danielle. Vocês sabem disso. | Open Subtitles | كنت مصدومه ، دانييل ، تعرفين ذلك |