Então, a nossa abordagem, a que chamamos literacia pornográfica é sobre apresentar a verdade sobre pornografia com o melhor de nosso conhecimento, sendo que existe uma base de evidências em constante mudança. | TED | لذا هدفنا هو ما يقال عنه محو الأمية الإباحية. إنّ هدفه هو عرض الحقيقية حول الإباحية حسب أفضل معارفنا الحالية. بالنظر إلى أنّه هناك قاعدة من الأدلة المتغيرة باستمرار. |
Isto faz mover os continentes, dando origem à crosta terrestre em constante movimento e mutação. | Open Subtitles | هذا يحرّك القارات، صانعاً السطح المتغير والمتقلقل باستمرار. |
A zona intertidal em constante transição, gerada por este fenómeno, criou um espaço evolucionário experimental para as criaturas primitivas. | Open Subtitles | المنطقة المدّية المتغيرة باستمرار التي يصنعها زوّدت أرضاً تطورية صعبة لمخلوقات الأرض الأولى. |
Existem milhares de toneladas de gelo em constante movimento dia e noite. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
Porque, tal como as coisas são hoje, a procura de eletricidade deve estar em constante equilíbrio com o fornecimento de eletricidade. | TED | بسبب ما تبدو عليه الأمور اليوم، الطلب على الكهرباء لابد أن يكون في توازن مستمر مع عرض الكهرباء. |
Este mar, como todos os outros, está em constante evaporação. | Open Subtitles | هذا البحر كغيره من البحار يتبخر بإستمرار |
A atividade neuronal está em constante mudança. | TED | النشاط العصبي يتغير بإستمرار. |
Os poucos sobreviventes aprenderam a viver em constante movimento. | Open Subtitles | القلة الناجية هناك تعلمت أن تتحرك باستمرار |
Mas a presa de que depende, é difícil de encontrar nesta paisagem em constante movimento. | Open Subtitles | لكن الفريسة التي يعتمد عليها يصعُب إيجادها في هذه البيئة المتحرّكة باستمرار |
Assinala a divisória entre duas placas tectónicas em constante movimento. | Open Subtitles | إنه الخط الفاصل بين اثنين من الصفائح التكتونية التي تتحرك باستمرار |
Espalhadas por um labirinto em constante alteração... a vantagem... abandonou o urso. | Open Subtitles | ..بعد أن شتّتته متاهة تتغيّر باستمرار الدبّ فقد أفضليّته |
Quando o gelo se parte, ele cria gelo à deriva, um labirinto flutuante em constante mutação. | Open Subtitles | :حين يتفكك الجليد البحريّ يكوّن جليدًا منجرفًا متاهة عائمة تتغيّر باستمرار |
Esta fronteira entre o mar e a terra está em constante mudança. | Open Subtitles | هذه الحدود بين البحر والبر تتغير باستمرار. |
Surkov transformou a política russa em constante mudança. | Open Subtitles | حوّلَ سوركوف السياسة الروسية إلى مسرح عروضه محيرة ومتغيرة باستمرار |
Contudo encontrar comida suficiente mantêm-nas em constante movimento. | Open Subtitles | تتحرك باستمرار للبحث عن العشب |
Os núcleos estão em constante mutação. | Open Subtitles | نوياته تتغير باستمرار. |
Mas embora esta fotografia seja bonita, é estática, e o planeta Terra está em constante mudança. | TED | لكن رغم جمال هذه الصورة، إلا أنها ثابتة والأرض في تغير مستمر |
A paisagem está em constante fluxo conforme o gelo desprendido é movido pelos ventos e correntes. | Open Subtitles | اللوحةالبحرية،تكونفيذوبان مستمر ، بتحرك الجليد المكسور بواسطة الرياح و التيارات. |
Dois homens em constante desacordo, atolados nas ruínas do que poderia ter sido. | Open Subtitles | ،رجلين على خلاف مستمر غارقين في أطلال ،من ما قد تم |
É um pensamento assustador, mas maravilhoso. Todas estas partes da máquina em constante laboração. | Open Subtitles | إن هذا مخيف نوعاً ما ، ولكنه مدهشاً أيضاً" "كل هذه الأجزاء الصغيرة من الآلة تعمل بإستمرار |
As tecnologias Diessenhofen estão em constante inovação no campo da mineração segura. | Open Subtitles | "ديسنهوفن" للتقنية تبتكر بإستمرار في مجال التعدين الآمن |
O programa está em constante mudança. Evoluindo. | Open Subtitles | المشروع يتطور بإستمرار |