Acredites ou não, a maioria das minhas decisões hoje em dia não têm nada a ver com ele. | Open Subtitles | صدّق أو لا تصدّق معظم قراراتي في هذه الأيام ليس لها علاقة به |
- As miúdas hoje em dia não têm nenhum modelo a seguir, essa banda é sobre autonomia... | Open Subtitles | أترى الفتيات فى هذه الأيام ليس لديهم من يأخذونه كقدوه لهم هذه الفرق الموسيقيه أهم ما بها هو الثقه بالذات |
Adoro dançar, mas hoje em dia não tenho parceiro. | Open Subtitles | أحب الرقص ولكن هذه الأيام ليس لدي شريك في الرقص. |
- E? Dar asilo hoje em dia não é fácil, quanto mais um lugar numa faculdade de Medicina em Londres. | Open Subtitles | الحصول على لجوء سياسي لأيّ أحد هذه الأيام ليس بمسألة سهلة، ناهيكِ مقعد في جامعة طبّ في (لندن) |
Reconheço que é um pouco cliché, pessoas de uma certa idade queixarem-se que os miúdos de hoje em dia não têm noção do quão boas são as suas vidas, mas vou mostrar-vos uma amostra aleatória de fatos para crianças que se pode comprar online atualmente... | TED | أعترفُ الآن أنه من المبالغ فيه قليلاً أن يشتكي بعض الأشخاص في عمر معين أن الأطفال هذه الأيام ليس لديهم أدنى فكرة عن مدى روعة امتلاكهم له، لكن دعوني أعرض عليكم عينات عشوائية لأزياء أطفال ذات مستوى أدنى يمكنكم شراؤها من على الإنترنت حالياً |