ويكيبيديا

    "em escolas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في المدارس
        
    • على المدارس
        
    • لمدارس
        
    • من المدارس
        
    Temos hoje 800 professores de matemática e de ciência em Nova Iorque, em escolas públicas, constituindo um núcleo. TED يوجد اليوم حوالي 800 معلم رياضيات وعلوم في مدينة نيويورك في المدارس العامة، كجزء من المحور.
    Como a vez em que eu estive em Sichuan Province e eu estava a cantar para crianças em escolas deslocadas na zona de desastre do terramoto. TED مثلاً عندما كنت في مقاطعة سيشوان وكنت اغني للأطفال في المدارس في منطقة كارثة الزلزال
    Uma agência da ONU decidiu abordar um problema grave: o fraco saneamento básico em escolas na zona rural da Índia. TED قررت وكالة الأمم المتحدة حلّ مشكلة عويصة: سوء النظام الصحي في المدارس في المناطق الريفية في الهند.
    Temos trabalhado em escolas pequenas, temos criado bolsas, temos feito coisas em bibliotecas. TED لقد عملنا على المدارس الصغيرة. فمولنا المنح الدراسية وقمنا بالعمل لصالح المكتبات
    Entrar em edifícios em chamas, em escolas com atiradores... Open Subtitles ...... الدخول لبنايات مشتعلة و لمدارس بها مسلحون
    De certa forma, depois de 17 anos e de muitos tiroteios em escolas, ainda é escandalosamente fácil. TED وبطريقة ما، 17 عامًا والعديد من المدارس تعرضت لإطلاق النار لاحقًا، ما زال سهلًا بشكل مفزع.
    Passados uns dois anos, os seus filhos estão em escolas privadas, está habituado à boa vida, e eles contam-lhe a verdade. Open Subtitles بعد بضع سنوات وأطفالك في المدارس الخاصة بعد أن تعتاد رغد العيش يقولون لك الحقيقة
    Argumenta: o Governo Federal deve apoiar a abstinência do ensino em escolas publicas... do sexo. Open Subtitles يحل المشكلة الفدرالية يجب ان يدعم الامتناع عن ممارسة الجنس في المدارس العامه للجنس
    Bom, nesse caso, devo dizer que não tenho grande experiência em escolas públicas, mas decidi que vou gostar. Open Subtitles حسناً، في هذه الحالة سأخبرك بأنه ليس لدي كم هائل من الخبرة في المدارس العامة
    Bem, declamei em bares. Ensinei dicção em escolas. Open Subtitles ولكني ألقيت الشعر في الحانات وعلّمت الخطابة في المدارس.
    Começou a fazer palestras em escolas e em clubes locais, construiu isso e de seguida, tornou-se uma espécie de sensação da noite. Open Subtitles و بدأ بالتحدث في المدارس و النوادي المحلية بنى لنفسه هذه الضجة و أصبح نوعا ما محبوبا خلال ليلة و ضحاها
    Começaram como um grupo de estudantes em escolas religiosas no Paquistão denominadas madraças, onde muitas crianças afegãs iam estudar. Open Subtitles التي بدأت كمجموعة من الطلاب في المدارس الدينية بباكستان حيث ذهب الكثير من أبناء الأفغان للتعلم
    Por isso, a industria dos laticínios gasta pelo menos 50 milhões de dólares a promover produtos em escolas públicas por todo o país, com cartazes com pessoas com bigodes de leite e mensagens como, "Milk, ele faz o corpo bom" Open Subtitles ويمكنك بالمـِثل أن تكسَبهم بينما هم صغار. لذا، تنفق الألبان 50 مليون دولار على الأقل لترويج منتجاتها في المدارس العامة
    (Aplausos) Fomos a bairros escolares onde as empresas estão a abrir caminho em escolas falidas por toda a América. TED تصفيق وذهبنا إلى المناطق التعليمية حيث الشركات الآن هي طريقهم في المدارس التي تعاني من الضيق المالي في جميع أنحاء أمريكا.
    Em 2006, iniciámos o FILMCLUB, uma organização que, semanalmente, exibia filmes em escolas seguidos de discussões. TED ولذلك فقد أنشأنا في عام 2006 " فيلم كلوب ", وهي منظمة تقدم أسبوعياً عروض أفلام في المدارس يتبعها مناقشات.
    Mais perto de casa, instalámos estas paredes em escolas, que ficam assim, com aquela luz, é mesmo LED, tecnologia do século XXI. TED لكن بالقرب من موطننا، بدأنا بتركيب هذه الجدران في المدارس والتي تبدوا هكذا، مع إضاءة كتلك، مع صمام متألق حقيقي، وتقنية القرن21.
    Sabem, cresci no centro da cidade, e lá havia miúdos a falhar em escolas há 56 anos quando entrei na escola, e essas escolas ainda são péssimas hoje, 56 anos depois. TED لقد ترعرعت وسط المدينة، و كان هناك أطفال يفشلون في المدارس 56 سنة مضت عندما كنت أذهب إلى المدرسة، و لازالت هذه المدارس رديئة، بعد 56 عاما.
    Estamos a investir muito tempo e dinheiro em "workshops" e formações e musicais e peças de teatro e reúniões em escolas, tudo isto para convencer as pessoas a usar as redes que vos demos. TED فنحن نصرف الكثير من الوقت والمال في تنظيم ورشات العمل والتدريب والحفلات الموسيقية والمسرحيات والاجتماعات في المدارس وذلك في محاولةٍ لإقناع الناس باستخدام الناموسيات التي نوزعها
    Os trabalhos de casa é outra coisa. Aparecem proibições de trabalhos de casa por todo o mundo desenvolvido em escolas que até ali exageravam na quantidade de trabalhos de casa e estão a descobrir que menos pode ser mais. TED الواجبات المنزلية هو شيء آخر. هناك حظر للواجبات المنزلية بدأ بالظهور في جميع أنحاء العالم المتقدم في المدارس التي كانت تتراكم على الواجبات المنزلية لسنوات، والآن اكتشفوا أن أقل يمكن أن يكون أكثر.
    E o dinheiro poderia ser gasto em escolas e hospitais, lares de idosos e melhoria das estradas. Open Subtitles يمكن أن تنفق هذا المال على المدارس والمستشفيات ودور رعاية المسنين وتحسين الطرق،
    Desculpa, podemos não ter controlo sobre o racismo contra nós, como, por exemplo, colocarem pessoas em guetos, em escolas de merda, matanças em veículos da polícia, mas podemos ser tão racistas como os outros, porque estamos na América. Open Subtitles آسفة ربما لا يمكننا التصرف حيال عنصريتنا وضعهم في أحياء الأقليّة أرسالهم لمدارس سيئة قتلهم في مؤخرات شاحنات الشرطة
    Compreendo, mas o que se passa é que não sei se vocês vendem esta coisa a miúdos ou em escolas ou o que andam a fazer, e isso enerva-me bastante. Open Subtitles يمكنني تبديل هذا ولكني كل ما في الأمر أني لا أدري إن كنتم تبيعون هذا للأطفال , او بالقرب من المدارس أو ماذا تفعلون وهذا حقا يثير توتري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد