É por isso que talvez pareça um bocadinho esquisito, especialmente para as pessoas que lidam com estruturas em geral. | TED | ولهذا السبب ربما تبدو غريبة قليلاً، وخاصة بالنسبة للناس الذين يتعاملون مع الهياكل بشكل عام. |
Apenas passeio pela psicologia. O que me interessa, em geral, é o debate moral. | TED | لدى مجرد يوم عطلة في علم النفس، وما يهمني هو بشكل عام النقاش الأخلاقي. |
em geral põem a cozinha em baixo, mas nesta é em cima. | Open Subtitles | عادةً ما يكون المطبخ في الأسفل أما هنا فهو في الأعلى |
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. | TED | الأعداد الفرعية الصحية من الطيور، زيادة التنوع البيولوجي عموما. |
Porque a arquitetura é a arte de fazer abrigos para comunidades, não apenas para indivíduos, para as comunidades e para a sociedade em geral. | TED | لأن العمارة هي الفن لتشييد المأوى للمجموعات، ليس فقط للأفراد، المجموعات والمجتمع ككل. |
Algumas... mas em geral, tenho tido uma boa vida. | Open Subtitles | القليل. ولكن عموماً لدي الكثير من الوقت الجميل |
A sua imagem, em geral, e essa imagem em particular é transgressiva. | Open Subtitles | انطباعها الذهنىّ بصورة عامة وذلك الانطباع الذهنى على وجه التحديد انتهاك |
Aproveitámos muita da tecnologia de ponta da aviação em geral e dos carros de corrida. | TED | استخدمنا الكثير من آخر مستحدثات تكنولوجيا الطيران العام ومن سباق السيارات. |
Mais do que isso, estamos a começar testes clínicos com mais crianças, para percebermos se isto tem um efeito protetivo, em geral. | TED | و الأهم، بدأنا نقوم بتجارب السريرية مع أطفال اكثر عددا لنستنتج اذا ما كان لهذا تاثير وقائي بشكل عام. |
A formação dos agentes de crimes sexuais era lamentavelmente inadequada na polícia em geral. | TED | هناك تدريب غير كافي بشكل محزن لضباط الجرائم الجنسية وفي الشرطة بشكل عام. |
Mas, antes de chegarmos aí, vamos falar um pouco acerca de ondas em geral. | TED | ولكن، قبل أن نصل إلى ذلك، دعونا نتحدث قليلاً عن الموجات بشكل عام. |
O estudo de como a inteligência pode surgir dum caminho evolucionário tão divergente pode ajudar-nos a perceber mais coisas sobre a inteligência e a consciência em geral. | TED | كما أن دراسة كيفية تطور ذكائها المختلف يمكن أن تساعدنا على فهم المزيد عن الذكاء والوعي بشكل عام. |
Pensem nas mudanças que ocorrem no cérebro de uma criança ao longo da aquisição das capacidades motoras em geral. | TED | فكّروا في التغييرات التي تحدث في دماغ طفل خلال فترة الحصول على قدرات الحركة بشكل عام. |
em geral, entre pessoas de bom tom, a sífilis impera. | Open Subtitles | عادةً ينتشر مرض الزهرى فى المجتمعات الراقية |
Por aqui se ouvem coisas inteligentes. em geral, tem razão. | Open Subtitles | أنت ستسمع الكثير من الأشياء الذكية هنا ، عادةً صحيح |
Em 2001, perguntámos a árabes e a muçulmanos em geral, pelo mundo, o que mais admiravam no mundo ocidental. | TED | ومنذ 2001، سألنا العرب والمسلمين عموما حول العالم، عما عشقوه أكثر في الغرب. |
Também sabemos que a forma como os polícias são tratados dentro da organização afeta o comportamento deles junto da comunidade em geral. | TED | نعرفُ أيضًا أن طريقة التعامل مع رجال الشرطة داخل المؤســسة يؤثر على كيفية تصرفهم مع المجمتع ككل. |
em geral, os vírus de ARN não têm um mecanismo de correção enquanto os vírus de ADN têm. | TED | لا تملك فيروسات الرنا عموماً آلياتٍ لتصحيح الأخطاء، على عكس فيروسات الدنا. |
em geral, não somos muito bons em comida. Os italianos fazem uma comida ótima mas não é muito portátil. | TED | صحيح أننا لسنا مهرة جداً في الطبخ لان الإيطاليون هم كذلك .. ولكن طعامهم لايسهل حمله أو نقله بصورة عامة |
Gostaria que, no final da minha palestra, os cidadãos, o público em geral, ficassem conscientes desta crise e deste problema. | TED | و بنهاية هذه المحادثة، أتمنّى أن يكون الرأي العام أكثر وعيا بهذه الأزمة و المشكلة. |
Os restaurantes e a indústria da comida, em geral são das indústrias que mais desperdiçam no mundo. | TED | المطاعم وصناعة الأغذية في العموم هي أكثر الصناعات إهداراً في العالم. |
As vantagens dadas às modelos e às mulheres bonitas em geral são tão injustas que me dá vontade de vomitar. | Open Subtitles | فالمميزات التى تحصل عليها العارضات و النساء الجميلات بوجه عام لا يستحقنها و هذا يثير إشمئزازي |
Quando os homens dizem isso, em geral é sobre algo que não deviam ter feito. | TED | الآن، تلك العبارة في فم الرجال، هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به. |
Meritíssimos, eu gostaria de mostrar uma coletânea de decisões erradas em geral metade delas baseadas em medo, e metade baseadas apenas em estupidez. | Open Subtitles | حضرة القاضيان، أرغب الآن بأن أعرض مجموعة مكوّنة من سوء تقديرات عامّة نصفها قائمة على الخوف، والنصف الآخر مجرّد غباء. |
Há, em geral, dois tipos de produtores de teatro, | Open Subtitles | هناك، بصفة عامة نوعين من المنتجين المسرحين. |
E há muitas infraestruturas e os recursos humanos, em geral, estão lá. | TED | و هناك العديد من عوامل البنية التحتية و الموارد البشرية العامة. |
De momento, estas coisas são investigação marginal. Não são centrais no esforço humano para encarar este problema, ou problemas em geral. | TED | الأبحاث في هذا المجال مهمشة حاليا. ليس في مركز محاولات البشر لمواجهة هذه المشكلة أو المشاكل على وجه العموم. |
em geral, consideram-se mais atraentes os rostos simétricos do que os assimétricos. | TED | عامةً الناس يجدون الوجوه المتناسقة أكثر جاذبية من غيرها. |