Esta noite teremos a refeição da Páscoa judaica aqui, em Jerusalém. | Open Subtitles | هذه الليلة، فإننا سوف يأكل وجبة الفصح هنا في القدس. |
A resistência em Budrus alastrou, desde então, a povoações ao longo da Cisjordânia e a bairros palestinianos em Jerusalém. | TED | المقاومة في بدرس قد انتشرت منذ ذاك الى القرى في انحاء الضفة الغربية وإلى الأحياء الفلسطينية في القدس. |
Há um ano, aluguei um carro em Jerusalém para procurar um homem que não conhecia mas que transformou a minha vida. | TED | منذ سنة مضت إستأجرت سيارة في القدس لكي أجد رجلاً لم أقابله من قبل لكنه غير حياتي. |
Também apareceu num arquivo duma pessoa desaparecida em Jerusalém. | Open Subtitles | أظهرت أيضا حتى في ملف شخص مفقود من القدس. |
Revelação 11 conta a história de duas testemunhas que apareceram em Jerusalém para discursar contra os pecados da humanidade. | Open Subtitles | الأية رقم 11 تقول الحكايا ان اثنين من" "الشهود ظهروا بالقدس ليتحدثوا عن الأخطاء" "التى يفتعلها البشر |
Vossa Excelência, Massada será tão gloriosa como o seu palácio em Jerusalém. | Open Subtitles | ـ جلالتك سيكون هذا البيت سيكون عظيم بقدر مركزك في أورشليم |
em Jerusalém, o meu irmão deu um gole de água a um herege moribundo... | Open Subtitles | فى القدس اعطى اخى بعض من الماء لعبى يحتضر. |
há um costume em Jerusalém que nesta época da festa... seja libertado um homem condenado. | Open Subtitles | هناك عادة فى اورشليم انه فى موسم العيد ينبغى اطلاق سراح الرجل المدان |
Durante dois anos, fui voluntário numa ambulância em Jerusalém. | TED | لمدة سنتين في القدس تطوعت للعمل في سيارة إسعاف |
Estavam a dizer que nos tempos antigos, no templo em Jerusalém, os padres costumavam ter um pão, que usavam para colocar numa mesa especial no templo em Jerusalém. | TED | ويقال فيه انه في قديم الزمان في معبد في القدس كان النُساك يمكلون الخبز الذي كان يوضع على طاولة خاصة في ذلك المعبد |
Contaram-me a história toda de um tipo chamado Lehi, que viveu em Jerusalém em 600 a.C. | TED | وقالوا لي هذه القصة عن هذا الرجل الذي يدعى يحي، الذي عاش في القدس في عام 600 قبل الميلاد. |
Aparentemente em Jerusalém, em 600 a.C., toda a gente era completamente má e iníqua. | TED | الآن ، على ما يبدو انه في القدس في عام 600 قبل الميلاد، كان الجميع سيئون واشرار تماما. |
Festas de Cocktail, funções escolares, aquela vez que plantamos árvores em Jerusalém. O quê? | Open Subtitles | حفلات الكوكتيل ، اعمال مدرسية ، في وقت ما جعلتنا نزرع الأشجار في القدس |
-Fizeram reféns em Jerusalém. -Ah, ê? | Open Subtitles | ـ الرهائن الذين أخذوا في القدس ـ أوه، نعم؟ |
Era dirigida deste prédio em Jerusalém, a sede da Agência judia. | Open Subtitles | وقد اُديرت من هذا المبنى في القدس" مقر الوكالة اليهودية" |
Ele foi excomungado no ano passado em Jerusalém. | Open Subtitles | لقد طرد السنة السابقة من القدس. |
Em nenhum lugar isso é mais aparente do que em Jerusalém. | Open Subtitles | هذا يتجلي واضحا أكثر من القدس. |
O interior desta igreja parece espelhar a Mesquita de Córdoba, o pátio, a Mesquita em Jerusalém. | Open Subtitles | داخل هذه الكنيسة يبدو وكأنه صورة طبق الأصل من الجامع الكبير في قرطبة والباحة مماثلة للباحة في المسجد بالقدس |
Vocês serão as minhas testemunhas em Jerusalém, em toda a Judeia e Samaria e nos confins da Terra. | Open Subtitles | هل سيكون لي شهودا في أورشليم وفي كل اليهودية والسامرة وإلى أقاصي الأرض. |
O quanto era importante para as forças judias resistirem em Jerusalém? | Open Subtitles | كم كان مهماً أن تتماسك القوات اليهوديّة فى "القدس" ؟ |
Nem sequer estiveste em Jerusalém, mas odeias o meu nome. | Open Subtitles | لم تكن أبدا فى اورشليم و لكنك تكره اسمى |
Baixa a espada, ignora-os. Encontrarás muitos desses em Jerusalém. | Open Subtitles | اخفض سيفك ، لا تعبأ بهم ستجد امثال هؤلاء الكثير في اورشليم |