Pensemos nos protestos do Parque Gezi na Turquia, em julho de 2013, que fui estudar no terreno. | TED | لنأخذ مظاهرات حديقة غيزي بتركيا في يوليو 2013 كمثال، والتي عُدت إليها لأدرسها دراسة ميدانية. |
em julho de 1911, um professor de 35 anos, licenciado na Universidade de Yale, partiu para o seu acampamento na floresta tropical, com uma equipa. | TED | في يوليو 1911، انطلق أحد خريجي جامعة ييل ذو 35 عاما، وهو أيضا بروفسور، من مخيمه في الغابة المطيرة رفقة فريقه. |
Destinaram-nos a Paris em julho de 1944. | Open Subtitles | بعد ذلك ، في يوليو 1944 انتقلنا اٍلى باريس |
em julho de 1944, os japoneses abandonaram a ofensiva. | Open Subtitles | فى يوليو 1944 تخلى اليابانيين عن العمليه برمتها |
E em julho de 2010, o Parlamento Europeu implementou essa mesma regulação. | Open Subtitles | و فى يوليو 2010 قام البرلمان الأوربى بسن هذه التنظيمات الصارمة |
Nasci em 1 91 1 em Kingsbridge, N.I.. Vim para aqui em julho de 1955. | Open Subtitles | لقد ولدت عام 1911 كينس بريدج بنيو يورك وأتيت هنا فى يوليو 1955 |
Mas em julho de 1944, Paris ainda nos pertencia. | Open Subtitles | و لكن في يوليو 1944 كانت باريس لا تزال مدينتنا |
Neste local em julho de 1941, prisioneiros soviéticos foram forçados a trabalhar em fossos de gravilha. | Open Subtitles | فى هذه البقعة في يوليو 1941 السجناء السوفيت أجبروا للعمل في حُـفر من الأحجار |
Estamos em julho de 1977, o que quer dizer que isso aconteceu no ano passado. | Open Subtitles | إنّنا الآن في يوليو 1977، أيّ أنّ ذلك حدث العام الماضي |
Exércitos estrangeiros violaram Fort Dagu em julho de 1860, despedaçando a defesa fraca do Império. | Open Subtitles | في يوليو 1860 اقتحمت الجيوش الأجنبية قلعة داجو وتمكنوا حينها من تدمير |
em julho de 1988, ficamos semanas sem noticias mandamos lá pessoal para investigar. | Open Subtitles | هذا ما لدينا عنهم. في يوليو عام 1988، عندما لمْ نسمع خبراً منهم لبضع أسابيع، أرسلنا أشخاصاً إلى هناك للتحقيق. |
Sandra foi enviada para sua casa "a meio caminho" em julho de 2009. | Open Subtitles | و أطلق سراح ساندرا إلى منزل في منتصف الطريق في يوليو 2009 |
Supostamente, escrito em julho de 2008, em Itália. | Open Subtitles | يُفترض أنَّه أُلِّف في يوليو\تمّوز 2008 في إيطاليا |
Por isso, em Julho deste ano, em julho de 2014... | Open Subtitles | وهكذا، في يوليو من هذا العام، يوليو 2014، |
e do Estado de Washington. No ano passado, em julho de 2018, ela estava a passar bem na sua gravidez de 17 meses, e os cientistas estavam muito excitados porque nenhum bebé tinha sobrevivido neste grupo há três longos anos. | TED | العام الماضي، في يوليو 2018، كانت بخير طوال مدة حملها البالغة 17 شهرًا، وكان العلماء شديدي الحماس لأنه لم ينج أي وليد في هذه المجموعة لمدة ثلاث سنوات. |
Primeiro temos Larry Silverstein, o homem que comprou o WTC em julho de 2001. | Open Subtitles | أولا، لدينا لارى سيلفرشتين، الرجل الذى إشترى مركز التجارة العالمي فى يوليو 2001 |
em julho de 2011, 2 cineastas começaram um documentário centrado em um teórico da conspiração local, "Terrance G." | Open Subtitles | فى يوليو 2011, اثنين من صانعى الافلام الوثائقية أهتموا بواحد محلى من أصحاب نظرية المؤامرة أسمه تيرانس جى |
E o terrorista responsável por atacar uma base americana na Filipinas e ligado ao atentado em Londres em julho de 2005. | Open Subtitles | وهو الأرهابى المسئول عن الهجوم على قاعدة المارينز الأمريكية بالفلبين , وهو مرتبط بالتفجيرات التى وقعت فى لندن فى يوليو عام 2005 |
em julho de 2009, o WikiLeaks alimentou uma ira popular crescente, ao publicar um memorando interno confidencial do Kaupthing, o maior banco falido do país. | Open Subtitles | فى يوليو عام 2009، "ويكليكس" عززّت نموّ الغضب العام، عِندما نشـرت مُذكّرة سرية داخلية من بنك "كاوبثينج"، |
em julho de 1937, um "incidente" foi orquestrado para parecer que os chineses disparavam sobre os japoneses. | Open Subtitles | ...فى يوليو من العام 1937 وقعت حادثه مدبر لها ليظهر للعالم أن "الصين"تقوم بأعمال عدائيه ضد "اليابان" |