É usada em lares de idosos e com doentes com demência. | TED | تستخدم في دور رعاية المسنين ومع مرضى الخرف. |
É frequente em miúdos que cresceram em lares de acolhimento. | Open Subtitles | غالبا ما يظهر لدى الأطفال الذين نشأوا في دور الحضانة |
Ele já tinha passado dez anos em lares de acolhimento e instituições. | Open Subtitles | هو قضى بالفعل عشر سنوات في دور الرعاية والمؤسسات. |
Os filhos foram criados em lares de acolhimento. | Open Subtitles | الأطفال قد تربّوا بالمناسبة في دور الحضانة |
Os seus filhos serão colocados em lares de adopção e nunca os verá novamente. | Open Subtitles | سيوضع أطفالك في حضانة للتبنّي ولن تريهم مجدداً أبداً |
Passei a infância numa incubadora, vivi em lares de acolhimento e, nos últimos anos, num local menos agradável. | Open Subtitles | لقد قضيت طفولتي في حضانة. والطفولة في حضانة. والسنوان المؤخرة بأماكن أقل. |
Fui criada em lares de acolhimento com violadores tarados que preferiam enfia-la dentro das meninas do que dar-nos de jantar. | Open Subtitles | لقد نشأت في دور الحضانة وعشت مع أشخاص سفلة مغتصبين الذين يفضّلون مضاجعة الفتيات الصغيرات لإطعامهن |
Há talvez um milhão de pessoas em lares de idosos, a perder a sua ligação à vida. | Open Subtitles | هنالك ما يقارب مليون شخص في دور الرعاية يفقدون القدرة على التواصل مع الحياة |
Estas drogas não foram feitas para os idosos e mesmo assim estão a ser usadas excessivamente em lares de idosos. | Open Subtitles | تلك الأدوية ليست مناسبة لكبار السن رغم ذلك تستخدم بشكل واسع في دور الرعاية |
A nossa verdadeira preocupação, deve ser os 1,6 milhões de pessoas que vivem em lares de idosos e como fazer a vida de todos eles melhor. | Open Subtitles | ما يجب التركيز عليه هو جميع 1.6 مليون الذين في دور الرعاية وكيف نجعل حياتهم أفضل |
A pequena e independente Jamie Williams cresceu em lares de acolhimento. | Open Subtitles | والجميلة والمستقلة (جيمي ويليامز) ترعرت في دور الحضانة |