Não vai pegar o dinheiro. Está numa conta em meu nome | Open Subtitles | لن تكون قادراً على صرفه، إنه في الحساب، وهو باسمي. |
Você escreve, eu levo-o para imprimir em meu nome, recebo a comissão. | Open Subtitles | تكتبين ما تريدين و أطبعه أنا باسمي و آخذ العمولة |
Cada bala disparada num cinema cheio é uma oração em meu nome | Open Subtitles | كل طلقة يتم إطلاقها في مسرح سينما مزدحم لهي صلاة بإسمي. |
- Gosto desta conversa. - Não em meu nome. Inventaremos um. | Open Subtitles | أحبّ هذا النوع من الكلام ليس بإسمي سنختلق اسماً |
Eu espero que tu não te importes que eu tenha pedido a Marcel para falar em meu nome. | Open Subtitles | أَتمنّى أنت لا تَتدبّرُ السُؤال مارسيل للكَلام معك نيابة عني. |
O meu primo Melvin é advogado e apresentou apelo em meu nome. | Open Subtitles | إبن عمي المحامي كيفن قدم طلب إستئناف بالنيابة عني |
Era a última coisa de que precisava... Alguém a matar pessoas em meu nome. | Open Subtitles | ،ذلك آخر شيء أريده شخص ما يقتل الناس باسمي |
O dinheiro era para pagar a hipoteca da casa, que estava em meu nome. | Open Subtitles | أنفقت تلك الأموال لدفع الرهن العقاري على الشقة، الذي كان باسمي أيضاً. |
Recebi uma chamada do advogado. Ele disse que deixaste tudo o que possuis em meu nome. | Open Subtitles | لقد تلقيت اتصال من المحامي، يقول أنّك وضعت كلّ ما تملكه باسمي. |
A conta está em meu nome. Ele nunca lê os extractos. | Open Subtitles | كان الحساب باسمي وهو لم يقرأ التصريحات أبداً .. |
O jornal vem em meu nome, por isso, tecnicamente... | Open Subtitles | فاتوره الصحيفه باسمي . من الناحيه التقنيه ... |
A escritura está em meu nome. Foi-me dada pelo meu pai que, por sua vez, a recebeu do seu pai. | Open Subtitles | لأنّ وثيقة ملكيته مكتوبة باسمي فقط وورثه عن أبي الذي ورثه عن أبيه بدوره |
Eles passam-me um cheque de 45 mil dólares e eu dou-vos esse cheque, a si e à rapariga, se puserem a casa em meu nome. | Open Subtitles | سوف يدفعون لي شيكاً بخمس واربعين ألفاً هذا الشيك سوف أعطيه لك وللمرأة في المقابل تضع هذا المنزل بإسمي |
Quero que a escoltais e ao seu dote até Lisboa, e que a entregais em meu nome. | Open Subtitles | أُريدك أنت ترافقها مع مهرٍها الى لشبونه وتمنحها إياه بإسمي |
Sem estar a admitir seja o que for, não tenho controle no que uma pessoa perturbada possa fazer ou não em meu nome. | Open Subtitles | لا أعترف بشئ, ليس لديّ أي تحكم بالإنزعاجات الفردية التي ربما قد أفتعلت وربما لم تُفتعل, بإسمي |
Não, porque digo à farmácia para não te aviar receitas em meu nome! | Open Subtitles | لا, لأنك ان لم تفعل سأخبر الصيدلية بان توقف اعطاء وصفات فايكودين بإسمي انا |
Por isso mando pessoas como tu para falar em meu nome. | Open Subtitles | لهذا أرسل الناس كما أنت للكلام نيابة عني. |
em meu nome e dos meus genitais, obrigado. De nada. | Open Subtitles | بالنيابة عني و عن عضوي التناسلي, شكرا لكِ |
Deixaram todos os contratos com a minha assinatura e colocaram dinheiro numa conta, em meu nome. | Open Subtitles | تَأكّدوا كُلّ العقود كَانَ عِنْدَها توقيعُي، هم أخضعوا النقد إليهم حساب فَتحَ في اسمِي. |
E, em meu nome, obtiveram o corpo da tua irmã. | Open Subtitles | وإنّهما نيابة عنّي حصلا على جسد أختك. |
Tomas conta de tudo, em meu nome. | Open Subtitles | وستعتني بالأمور بشكلٍ عام .نيابةً عنّي |
Veja se encontra alguém para falar em meu nome. | Open Subtitles | انظري إن كان هناك من يتحدّث بالنيابة عنّي |
Está lá fora um cheque no valor de 5 milhões de dólares em meu nome... e pretendo levantá-lo. | Open Subtitles | هناك a 5$ مليون يَخْرجُ هناك باسمِي عليه، وأنا أَنْوى تَصريفه. حقاً؟ |
O carro estava em meu nome. Vendo-o a quem quiser. | Open Subtitles | كانت تلك السيارة مسجلة بإسمى فأبيعها لمن أريد |
Nada será feito em meu nome, até resolvermos isto. | Open Subtitles | لا يُنفد آي شيء تحت اسمي حتى نحل هذا . |
Bem, em meu nome e da minha linda Nicole não perderíamos esta merda por nada deste mundo. | Open Subtitles | وانا نيابة عن نفسى وعن جميلتى نيكول اردنا ان لا ننفق مالا فى مسابقة ملكة جمال العالم. |
Esta noite, quero agradecer aos milhares de voluntários, e colaboradores de campanha, que tanto trabalharam em meu nome. | Open Subtitles | الليلة أريد أن أشكر آلاف المتطوعين وجميع العاملين في الحملة الذين عملوا بكل جهد نيابةً عني. |