E só espero que entendam e vejam o que eu penso, em não vos vender logo o terreno. | Open Subtitles | مجيء أولئك المستثمرين الجدد أرجو أن تفهم وتتفهم تفكيري في عدم بيعكم قطعة الأرض تلك مباشرة |
Sinto-me mesmo mal. Têm razão, pensei em não voltar. | Open Subtitles | أشعر باضطراب أنت محق، فكرت في عدم العودة |
O paciente ou o cônjuge concordam em não processar se ocorrer qualquer falha dos procedimentos conhecidos. | TED | المريض أو الزوج يوافقان على عدم رفع دعوى قضائية في حال فشل أي من تلك الإجراءات. |
Não como vocês, palhaços, que disparam contra tipos que concordam em não cometer crimes. Está bem. | Open Subtitles | لا أحب هذا الرجل الذى وافق على عدم ارتكاب جريمة |
Nunca entenderei porque preferes viver determinado em não gostar de tudo e de todos. | Open Subtitles | لست أدرى لماذا تنتقل حول العالم وأنت عازم على ألا يعجبك أى شىء أو أى شخص |
Eu sou seu amigo e está errado em não me amar. | Open Subtitles | فكما ترى أنا صديقك فعلا، وأنت مخطيء بعدم حبك لي |
E eu estava preocupada em não me ajustar. - Quem são vocês? | Open Subtitles | هنا , لقد قلقة بشأن عدم الإندماج هنا من أنتَ ؟ |
Ele oferece apoio ao equipamento e em troca nós concordamos em não violar a integridade do hardware interno. | Open Subtitles | هو يعرِض أن يقوم بصيانة معداته ونحن بالمقابِل نتعهّد بأن لا نتعدّى على سلامة الأجهزة الداخلية. |
Fiz mal em não ter falado contigo primeiro? | Open Subtitles | -هل أخطأت فى عدم الرجوع إليك أولاً ؟ -لا ، على الإطلاق |
Já pensastes em não comemorar o aniversário? | Open Subtitles | إذاً , ألم تفكري في عدم الاحتفال بيوم ميلادك؟ |
Era uma má oferta, fez bem em não aceitar. | Open Subtitles | كان عرضاً سيئاً و كنت ذكياً في عدم قبوله |
Sim, ele é excelente em não conseguir arranjar 5 segundos para beijar a esposa. | Open Subtitles | فهو بارع في عدم إيجاد خمس دقائق يقبل فيها زوجته |
A certa altura durante o segundo acto, comecei a engasgar-me numa pastilha e pensei em não lutar contra isso. | Open Subtitles | وفي أثناء الفصل الثاني، بدأتُ.. بالإختناق بسبب حبّة نعناع وفكّرت في عدم محاولة إخراجها |
Bem, não estou preocupado. Vocês já concordaram em não me processar por nada. | Open Subtitles | لست قلقاً فقد وافقتم مسبقاً على عدم مقاضاتي بسبب أي شيء |
Podemos concordar todos em não envolver as... companhias de seguro nisto? | Open Subtitles | أيمكننا أن نتفق جميعاً على عدم إقحام شركات تأمين السيارات بالأمر؟ |
Podemos ao menos acordar em não lutarmos enquanto tivermos as pilas de fora? | Open Subtitles | هل يمكننا الإتفاق على عدم العراك بينما القضيب بالخارج؟ |
Mesmo quando pensava que tínhamos concordado em não lhe dar um telemóvel. | Open Subtitles | ظننت أننا متفقان على ألا نحضر لها هاتفاً خلوياً |
Quando cortar a ligação tem que concordar em não me perseguir, ou aos meus cúmplices. | Open Subtitles | عندما تَفصلوا ذلك الإرتباط يَجِب أَنْ تُوافقوا على ألا تلاحقوني أنا أو شركائي |
Com esta reacção, fiz bem em não te dizer. | Open Subtitles | ربما كنت محقاً بعدم إخبارك، بحسب ردة فعلك |
Sei que estão ocupados em não se sentirem integrados, mas um de vocês pode-me dizer onde encontro o Artur? | Open Subtitles | أنا أعرف بأنّكم مشغولون بعدم التوافق، لكن هل يستطيع أحدكما أن يخبرني أين يمكن أن أجد آرثر؟ |
Há um grave problema em não conhecermos os pacientes. | Open Subtitles | ثمّة مشكلة خطيرة بشأن عدم تعرّفنا على مرضانا |
Agora vejo que tinha razão em não me apressar. | Open Subtitles | الآن أدرك بأني كنت على حق بأن لا نتعجل كثيرا. |
- Carly, nem penses em não ir. | Open Subtitles | كارلى" يجب أن تفكرى فى عدم المغادرة" لن أفعل - |
É estranho porque quando estou prestes a assassinar alguém, eu sou cuidadoso em não falar comigo próprio enquanto estou na rua. | Open Subtitles | هذا غريب ، لأنني لو ... كنت أوشك على قتل أحدهم فسأكون حريصاً على ألّا أتحدث لنفسي بهذا الشأن وأنا أمشي بالشارع |
Disse que me daria dois meses de ordenado se eu concordasse em não voltar à agência durante um mês. | Open Subtitles | إن قبلت بألا أضع نفسي متاحة في سجلات الوكالة لمدة شهر |