Não estamos autorizados a abrir o abrigo em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ليس مسموح لنا بأن نفتح الملجأ تحت أي ظرف |
Não será considerada sua esposa em nenhuma circunstância. - Tem a certeza? | Open Subtitles | لا يمكن أن تعتبر زوجته تحت أي ظرف من الظروف |
Repara, eu nunca te enganaria, em nenhuma circunstância! | Open Subtitles | أنت تعلم أنني لن أخونكَ أبداً تحت أي ظرف |
Mas, em nenhuma circunstância chegarás perto daquela luta ali dentro. | Open Subtitles | لكن تحت أيّ ظرف لن أدعك تدخل إلى مطعم القدرات هذا |
- Há volta de duas dúzias. em nenhuma circunstância eles podem ver a esfera. | Open Subtitles | ـ حوالي دزينتان، سيّدي ـ تحت أيّ ظرف كان، لا تدعهم يرون الكرة |
em nenhuma circunstância vou permitir que você estrague tudo isso! | Open Subtitles | ليس تحت أي ظرف من الظروف أنا سأسمح لك بإفساد هذا علي |
É grátis, é bonito, mas em nenhuma circunstância deverá olhar. | Open Subtitles | النظر لها مجاني وجميل لكن لا يجب أن تنظر أليها تحت أي ظرف |
em nenhuma circunstância o convides a entrar na nossa casa, ok? - Ele é perigoso. | Open Subtitles | لا يمكن دعوته إلى منزلنا تحت أي ظرف ، إنه خطير |
Se forem apanhados, se forem implicados neste crime, não podem, em nenhuma circunstância, revelar a minha identidade ou participação. | Open Subtitles | إذا أتمسكتم أو إذا تورطوا في هذه الجريمة تحت أي ظرف من الظروف لا تحاولوا أن تكشفوا هويتي أو مشاركتي معكم |
Sim. em nenhuma circunstância deve o encerramento ser levantado sem eu dizer. Compreendes? | Open Subtitles | أجل، لن يتم إنهاء الإغلاق تحت أي ظرف كان بدون أمر مني، أتفهميني؟ |
Não se ponham a monte e em nenhuma circunstância, espirrem para cima da mim. | Open Subtitles | , لا تتدافعوا , و لا تقوموا , تحت أي ظرف من الظروف . بالعطس علي |
Então não devemos perde-la em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | في هذه الحالة, علينا ألّا نخسر تحت أي ظرف |
em nenhuma circunstância estamos dando-lhe mais dinheiro, ok? | Open Subtitles | تحت أي ظرف من الظروف لن نعطيه أي نقود إيضافية، مفهوم؟ |
Depois, o comboio não deve parar em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | لا يجب أن يتوقف القطار تحت أي ظرف من الظروف |
Por isso, em nenhuma circunstância, a minha empresa ou a minha família terão alguma coisa que ver com ela. | Open Subtitles | وبالتالي تحت أي ظرف من الظروف سوف يبقى عملي أو عائلتي |
E não volte a falar com um polícia, em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | ولا تتكلمي مع اي شرطي ثانية تحت أي ظرف |
E o quer que faça, em nenhuma circunstância o deixe beber. | Open Subtitles | ولا تدعه يشرب الخمر، تحت أي ظرف. |
"Esta regra não deve ignorada em nenhuma circunstância, incluindo, doença, detenção criminal, e atrasos de viagem. | Open Subtitles | "لا يجب التّقصير في هذه القاعدة تحت أيّ ظرف" "بما في ذلك وليس على وجه الخصوص الحالات العائليّة المرضيّة" "الاعتقال والتّأخر في السّفر" |
De jeito nenhum. Não ligamos em nenhuma circunstância. | Open Subtitles | -كلاّ، طبعاً لا، لن نتصل بـ(كايب) تحت أيّ ظرف . |