Solicito falar com ela, em particular, se me for permitido. | Open Subtitles | انا استاذن فى التحدث لها على انفراد لو سمحت؟ |
Temos um local em que podemos conversar em particular. | Open Subtitles | لدينا مكان يمكننا ان نتحدث به على انفراد |
Saiam, todas vós. Sua Majestade e eu conversaremos em particular. | Open Subtitles | إلى الخارج جميعكم،سوف نتحدث أنا وصاحبة الجلالة على إنفراد |
Procurei muito, mas acho que entendi porque é que estes tipos estão a apontar para este banco em particular. | Open Subtitles | تطلب مني الأمر بعض الوقت و لكنني أظن أنني عرفت سبب إختيار هؤلاء الأشخاص هذا البنك بالتحديد |
em particular, decidi que iria tentar resolver o problema complicado do equilíbrio entre a vida e o trabalho. | TED | على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل. |
Almirante, posso falar-lhe em particular? | Open Subtitles | أيها الأدميرال؟ هل يمكنني التحدث إليك على انفراد |
Obrigado por vim, queria conversar em particular com você. | Open Subtitles | تفضل بالجلوس ـ شكراً شكراً لمرورك أعتقدت أن علينا التحدث معا على انفراد |
Pois não está! Porque não deixas que a tua mãe e o teu pai conversem em particular? | Open Subtitles | ما رأيك في ترك أمك و أبيك يتحدثون على انفراد |
Marilyn, posso falar contigo aqui em particular, por favor... de modo que as damas continuem a comer? | Open Subtitles | ميرلين هل لي بأن أحادثك هنا على إنفراد لو سمحتِ؟ لتتمكن النساء الإستمرار بتناول الطعام؟ |
Poderemos conversar em particular, em breve? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نتحدث على إنفراد في القريب؟ |
É por isso que ele quer esse dinheiro em particular. | Open Subtitles | لهذا السبب يريد إستعادة هذه العشرة ألاف دولار بالتحديد |
Bem, este homem em particular... está cansado de ser manipulado. | Open Subtitles | حسنًأ, إن هذا الرجل بالتحديد قد سئم التلاعب به. |
Uma coisa em particular eu nunca fui capaz de entender: | Open Subtitles | شيء واحد على وجه الخصوص لم أستطع استيعابه أبداً: |
Esta imagem, em particular, captou realmente a nossa atenção na altura, porque de facto resume o evento. | TED | هذه الصورة بالذات جلبت حقا انتباهنا في الحين، لأنها تلخص إلى حد كبير هذا الحدث. |
Mas foi bastante óbvio, bastante claro, que, para essa estrada em particular, quanto mais afastada a escola era, piores pareciam ser os resultados. | TED | لكن كان من الطبيعي جداً، واضح جداً، أن هذا الطريق تحديداً الذي أخذته، كلما كانت المدرسة نائية، كلما كانت النتائج أسوأ. |
Pobre rapaz, há alguns versículos em particular que gostasses de ouvir? | Open Subtitles | يا اخى المسكين ، هل هناك ايات معينة تود سماعها؟ |
Preciso de falar em particular consigo. Aqui. | Open Subtitles | احتاج ان اتحدث معك لوحدنا , من هنا , ارجوك |
Há alguma coisa em particular que queiras fazer neste semestre? | Open Subtitles | أمن شيء معيّن تريد أن تفعله في هذا الفصل؟ |
Céus. Ele nunca devia ter tentado... aquela experiência em particular. | Open Subtitles | يا للخسارة ماكان عليه أن يؤدي ذلك الإختبار بعينه |
Comum em 90% das pessoas de uma ilha em particular. | Open Subtitles | المشتركة إلى 90٪ من الناس من جزيرة واحدة بعينها. |
Que a região equatorial, em geral, a Amazónia em particular, é enormemente importante para o clima do mundo. | TED | المنطقة الاستوائية، بشكل عام، و خاصة الأمازون، هامة جدا لمناخ العالم |
Este tronco extra, em particular, tem uma base com um metro de diâmetro e estende-se para cima por 46 metros. | TED | هذه الجذع الإضافي بذاته هو على امتداد متر على القاعدة ويمتد صعودا إلى 150 قدما. |
Posso dizer que não aprecio este momento em particular. | Open Subtitles | أؤكد لك أنّي لستُ ممتنًّا للحظة الراهنة تحديدًا. |
Nos últimos 12 anos, a sua condição piorou cada vez mais e as suas deambulações, em particular, causavam muito angústia à família. | TED | خلال ال 12 سنة الماضية، تحولت حالته من أسوء لأسوء، وخاصة هيامه على وجهه تسبب في كثير من الإجهاد لأسرتي. |