ويكيبيديا

    "em plena luz do dia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في وضح النّهار
        
    • فى وضح النهار
        
    • وفي وضح النهار
        
    • في وضح النهار
        
    • بوضح النهار
        
    Violação em plena luz do dia não é um delito nesta cidade? Open Subtitles لدي إغتصاباً قويّاً في وضح النّهار جنحة في هذه البلدةِ؟
    Além disso, quem quer que entrasse aqui sem uma chave... em plena luz do dia, seguramente não terá deixado impressões. Open Subtitles -لا على أية حال، من دخل هنا بدون مفتاح في وضح النّهار ذكي كفاية كي لا يترك بصمات
    Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório. Open Subtitles عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى أخذتنى إلى مكتبه ببساطة
    O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. Open Subtitles السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين
    Raptaram-no em plena luz do dia para o impedir de falar. Open Subtitles لقد اختطفوه في منتصف الشارع وفي وضح النهار لكي يمنعوه من الكلام
    Estava sem sorte, meu amigo. em plena luz do dia, também. Open Subtitles لمْ تكُ محظوظاً يا صديقي, فقد هاجموكَ في وضح النهار
    Para garantir que não fará coisas tipo abandonar reuniões como aquela que acabou de ter, em plena luz do dia, sem protecção nenhuma. Open Subtitles لأتأكد أنك لم تقم بأمور, مثل التخلف عن اللقاءات, كذلك اللقاء الذي تخلفت عنه بوضح النهار, بلا غطاء
    O gajo perseguiu-a de marcha-atrás em plena luz do dia, à frente de dezenas de testemunhas, pelo amor de Deus. Open Subtitles الرجل طاردَها في وضح النّهار أمام العديد من الشهودِ
    Você não quer me empurrar em plena luz do dia essa coisa, não é? Open Subtitles لا تريدي أن تدفعيني بالجوار في وضح النّهار على هذا الشيء، أليس كذلك؟
    Você não pode ir agora, não em plena luz do dia e sem água. Open Subtitles لا يمكنكِ الذهاب الآن، ليس في وضح النّهار وبدون ماء.
    O tiroteio ocorreu no estacionamento de um supermercado... em plena luz do dia com dúzias de pessoas por perto. Open Subtitles إنّ الحدّ الأدنى... إطلاق النار حدث في مكان وقوف السيارات في سوق مركزي في وضح النّهار مع العشرات من الناس في الجوار.
    em plena luz do dia. Open Subtitles في وضح النّهار.
    Abaixo pelo arco-íris em plena luz do dia. Open Subtitles فوق قوس قزح في وضح النّهار
    - em plena luz do dia? - Alguém chame a polícia! Open Subtitles اتفعل هذا فى وضح النهار ليستدعى احدكم الشرطه
    Não na estrada em plena luz do dia. Open Subtitles ليس فى وضح النهار , فى وسط الطريق, نحن لا نفعل
    E escapou em plena luz do dia. Open Subtitles يمكنه الحصول على قنابل نووية صغيرة والهروب فى وضح النهار
    O tipo atirou com uma espingarda em plena luz do dia. Open Subtitles إنَّ ذلكـَ الرجلَ كان يصوبُ علينا ببندقيّة من أعلى المبنى وفي وضح النهار
    Então, isso significa que aqui, em plena luz do dia, à frente de dezenas de pessoas, o nosso Governo mata um cidadão por algo que aconteceu há 53 anos? Open Subtitles ،هل تلمح إلى أنه وفي وضح النهار ،وأمام العشرات من الناس قتلت حكومتنا مواطنة
    em plena luz do dia. Open Subtitles في لندن وفي وضح النهار
    Uma tribo vizinha, os Redones, atacaram a sua aldeia e roubaram gado em plena luz do dia, duas vezes neste outono. TED الريدونس قبيلة مجاورة داهمت قريتهم وسرقت الماشية في وضح النهار مرتين هذا الخريف
    A 120 Km/h no coração de Londres, em plena luz do dia. Open Subtitles بسرعة70 ميل في الساعة في قلب لندن في وضح النهار
    em plena luz do dia? Não se atreveriam a usar armas em público. Open Subtitles في وضح النهار, ليست لديهم الجرأة لحمل السلاح كل ما يفعلونه هو أن يظهروا ويختفوا كالجرذان
    Não me digas que estás a tentar roubar um carro em plena luz do dia. Open Subtitles قول لي إنك لا تريد كسر السيارة بوضح النهار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد