ويكيبيديا

    "em que nasci" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الذي ولدت فيه
        
    • ولادتي
        
    • التي ولدت
        
    • منذ أن ولدت
        
    Regresso ao lugar em que nasci... à mãe que me gerou e ao pai que me ensinou... há muito, muito... muito tempo. Open Subtitles سأعود للمكان الذي ولدت فيه لأمي التي تحملتني و لأبي الذي علمني في الماضي البعيد
    Nunca fui outro senão eu mesmo desde o dia em que nasci. Open Subtitles لم اكن ابدا سوى نفسي منذ اليوم الذي ولدت فيه
    No dia em que nasci, diziam que não ia sobreviver. Open Subtitles في اليوم الذي ولدت فيه لم يكن من المرجح أن أحيا،
    Desde o dia em que nasci, nunca disse nada que não fosse a sério. Open Subtitles لا يمكن أن تعني ذلك منذ لحظة ولادتي لم اقل أي شيء لم أعنه
    Gostaria que se fizesse o que penso que é correcto no país em que nasci. Open Subtitles أرغب بأن أكون قادراً على فعل ما أعتقد بأنّه صحيح في موطِن ولادتي.
    Certo. Vejamos Singapura, no ano em que nasci. TED حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها
    A minha vida foi conduzida... desde o dia em que nasci. Open Subtitles . أنا (كونت) . حياتي أصبحت كذلك منذ أن ولدت
    A minha mãe chorou no dia em que nasci porque sabia que nunca seria melhor que eu. Open Subtitles أمي بكيت في اليوم الذي ولدت فيه لأنه كانت تعلم أنها لن أكون قط افضل مني
    - Cala-te. - Maldito o dia em que nasci. - Baixa a voz. Open Subtitles لقد لعنت منذ اليوم الذي ولدت فيه
    Todos os registos, todos os feitos, todos os falhanços, desde o dia em que nasci. Open Subtitles كل سجل، كل إنجاز، كل فشل... طول الطريق عودةً... إلى اليوم الذي ولدت فيه
    Lá atrás, no dia em que nasci. Open Subtitles أسباب تعود لليوم الذي ولدت فيه
    E fui dada para adopção, no dia em que nasci. Open Subtitles و تم إعطائي للتنبي في اليوم الذي ولدت فيه .
    Que eu era impossível, desde o dia em que nasci e talvez por isso a minha mãe tenha ficado louca. Open Subtitles وأني كنتُ لا أُطاق" "من اليوم الذي ولدت فيه "وربما لهذا أصاب أمي الجنون"
    Era o nome do meu avô. Morreu no dia em que nasci. Open Subtitles لقد سميت تيمناً بجدي، توفي في يوم ولادتي
    No dia em que nasci minha mãe teve uma visão que perderia algo e seria salvo por uma mulher. Open Subtitles يومَ ولادتي رأت والدتي أنّني سأفقد الكثير وسوف تنقذني امرأة
    No dia em que nasci minha mãe teve uma visão que perderia algo e seria salvo por uma mulher. Open Subtitles يومَ ولادتي رأت والدتي أنّني سأفقد الكثير وسوف تنقذني امرأة
    No dia em que nasci, escreveram nomes em tiras de papel e puseram-nas na taça do milho painço. Open Subtitles يوم ولادتي, كتبوا أسماء على قصاصات من الورق ووضعوها في وعاء الحبوب.
    No dia em que nasci Open Subtitles الآغـنية في اليوم الذي تمت ولادتي
    No momento em que nasci sem os olhos, sou boa para uma única coisa: Open Subtitles في اللحظة التي ولدت بدون العيون المطلوبة صرت مناسبة لأجل شيء واحد فقط
    A não ser o momento em que nasci com aquela doença dentro de mim. Open Subtitles إلا إن كانت اللحظة التي ولدت فيها بهذا المرض.
    É a cultura em que nasci Open Subtitles هذه ثقافتنا منذ أن ولدت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد