ويكيبيديا

    "em que os" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • فيه
        
    • النار والبوتقة التي
        
    • التي فيها
        
    • بحيث يقوم
        
    O tempo esperado de reaquisição, o tempo em que os astronautas deveriam recuperar o sinal de rádio, já passou. Open Subtitles الوقت المتوقع لاستعادة الإتصال الوقت الذي كان يفترض أن يتحدث فيه رواد الفضاء قد أتى و مر
    Estamos em Junho, altura em que os machos jovens das focas-comuns iniciam as suas estranhas exibições de acasalamento. Open Subtitles إنه شهر يونيو الآن، و وهو الوقت الذي تبدأ فيه طقوس التزاوج العجيبة بين عجول الميناء.
    Sabes aquele programa em que os políticos são apanhados por câmaras ocultas? Open Subtitles هل شاهدت البرنامج الذي كان يتم تصوير السياسيين فيه بكاميرات مخفية؟
    Esperança em forma de combate, a batalha é o maior redentor, elementos em que os verdadeiros heróis são forjados. Open Subtitles أملٌ متمثّلٌ بمعركة بطوليّة فالمعركة هي الخلاص العظيم إنّها النار والبوتقة التي يتشكّل فيها الأبطال الحقيقيّون
    Os elementos... em que os verdadeiros heróis são forjados. Open Subtitles النار والبوتقة التي يتشكّل فيها الأبطال الحقيقيّون
    A noite em que os nossos Dillon Panthers vão arrasar os Westby Mustangs. Open Subtitles اليلة التي فيها فريقنا ديلون بانثرز يطيح بفريق وستربي موستانغ
    Ele não consegue imaginar nenhum cenário em que os G Park Lords tenham colocado o Brian como alvo, e tenha deixado o seu filho de seis anos sozinho. Open Subtitles إنه لا يستطيع تخيّل أي مشهد بحيث يقوم "جي بارك لوردس" باستهداف "براين"، ولا بابنه ذي السادسة من العمر
    Do mesmo modo que todos os que perderam um ente querido no dia em que os "V" chegaram... Open Subtitles بنفس الطريقة التي تشعر بها كل أسرة فقدت أحد أفرادها في اليوم الذى وصل فيه الزوار
    É o único lugar em que os rapazes não são uns animais. Open Subtitles حسناً, إنه المكان الوحيد الذي نجد فيه الرجال ليسوا حيوانات بالكامل
    No dia em que os militares cancelaram a minha criação, mataram-me. Open Subtitles اليوم الذي سحب فيه الجيش القابس عن أختراعي، قتلني الأمر.
    Uma altura em que os primeiros predadores gigantes percorreram a Terra. Open Subtitles الزمن اللذي بدأت فيه القتلة العملاقة الأولى المطاردة على الأرض.
    O mundo em que procura desfazer os erros que cometeu é diferente do mundo em que os erros foram cometidos. Open Subtitles العالم الذي كنت تسعى أنّ تتلافى الخطأ الذي أرتكبته، إنه مُختلف تماماً عن العالم حيث ترتكب فيه الأخطاء.
    Esta é das situações em que os resultados interessam mais, e o meu melhor não foi bom o suficiente. Open Subtitles هذا النوع من المسائل عليك أن تحصل فيه على نتائج و أفضل ما عندي لم يكن كافيا
    Hoje gostaria de falar sobre o que penso ser uma das maiores aventuras em que os seres humanos embarcaram, que é procurar compreender o universo e o nosso lugar nele. TED أود أن أتحدث اليوم حول ما أعتقد أنها إحدى أعظم المغامرات التي شرع البشر فيها، وهي السعي نحو فهم الكون ومكاننا فيه.
    A minha psicose, por outro lado, é um pesadelo em que os meus demónios são tão aterradores que todos os meus anjos já fugiram. TED ان فصامي من جهة أخرى هو كابوس يقظ فيه شياطيني مخيفة جداً بحيث هربت منه جميع ملائكتي
    A maioria de nós nunca viveu uma situação tão assustadora quanto esta em que os marinheiros se encontravam, mas todos sabemos o que é sentir medo. TED إذًا، معظما لم يمرّ بتجربةً مماثلة ومخيفةٍ إلى هذا الحدّ الذي وجد هؤلاء البحّارة أنفسهم فيه ولكننا جميعًا نعلم ماذا يعني أن نخاف
    A batalha é o maior redentor, elementos em que os verdadeiros heróis são forjados. Open Subtitles المعركة هي الخلاص العظيم إنّها النار والبوتقة التي يتشكّل فيها الأبطال الحقيقيّون
    Elementos em que os verdadeiros heróis são forjados. Open Subtitles إنّها النار والبوتقة التي يتشكّل فيها الأبطال الحقيقيّون
    Esperança em forma de combate, a batalha é o maior redentor, os elementos em que os... Open Subtitles أملٌ متمثّلٌ بمعركة بطوليّة فالمعركة هي الخلاص العظيم -إنّها النار والبوتقة التي ...
    Bem, acontece que na sexta-feira é a noite em que os meus homens trabalham gratuitamente. Open Subtitles حسنا , الجمعة صادف أن تكون الليلة الوحيدة من الأسبوع التي فيها رجالي يعملون مجانا
    Ele ensinou-me que devemos respeitar os mortos nesta noite, porque esta é a noite em que os mortos e todo o tipo de coisas vagueiam livremente e vêm-nos visitar. Open Subtitles أترى, ابي علمني أن الليلة هي حول أحترام الموتى... لأن هذه هي الليلة الوحيدة التي فيها الموتى... وكل تلك الأشياء تحوم بكل حرية وتقوم بزيارتنا
    Eu prefiro um ambiente em que os sujeitos acabam por se esmagar a eles próprios. Open Subtitles أفضل خلق بيئة... بحيث يقوم الضحية بتدمير نفسه!

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد