A pintura é uma linguagem visual em que tudo na pintura é significativo, é importante. | TED | الرسم هو لغة مرئية حيث كل شيء في الرسم له مغزى وأهميّة |
Esta foi a era pré-burocrática, uma era em que tudo tinha de ser local. | TED | هذا هو عصر ما قبل البيروقراطية ، عصر حيث كل شيء كان لا بد أن يكون محلي |
Aquele momento em que tudo... no nosso mundo, interior e exterior estava correcto. | Open Subtitles | تلك اللحظة حيث كل شيء في عالمنا من الداخل و الخارج كان بخير |
Independentemente da idade que tenhamos, a Noite de Ano Novo ainda é aquela em que tudo parece possível. | Open Subtitles | شيء غريب، كلما أصبحتِ كبيرة، كلما تصبح عشية رأس السنة كأنها ليلة فيها كل شيء ممكن. |
É um dos momentos em que tudo o que eu digo é errado, não é? | Open Subtitles | - اوه, هذه ستكون .. واحده من تلك اللحظات حيث أي شيء سأقوله سيكون خاطئا |
Adormecia todas as noites num mundo de magia em que tudo era possível. | Open Subtitles | كنت أخلد إلـى النوم كـلّ لـيلة فـي عـالمٍ مليءٍ بالسّحر حيث كل شيء كان ممكناً. |
A terceira lei de Ashdown é que, na era moderna, em que tudo está ligado a tudo, a coisa mais importante sobre o que podemos fazer é o que podemos fazer com os outros. | TED | قانون أشدون الثالث هو أنه في العصر الحديث، حيث كل شيء متصل بكل شيء، الأمر الأكثر أهمية بخصوص ما يمكن القيام به هو ما يمكن القيام به مع الآخرين. |
Pensem nisso deste modo: A maior parte da vida, vivemos a nossa existência no meio da cadeia da experiência humana em que tudo é normal, tranquilizador e regular, mas o fracasso catapulta-vos abruptamente para bem longe disso, para a ofuscante escuridão do desapontamento. | TED | إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل. |
"Mas vocês, miúdos, vocês vão ser aqueles "que vão viver num mundo em que tudo é um computador". | TED | ولكنكم يا أطفال، ستكون أولئك الذين سيعيشيون في عالم حيث كل شيء عبارة عن حاسوب." |
Sabemos que é possível viver num estado falhado, em que tudo o que pode correr mal corre mesmo mal, em que mães não conseguem alimentar os seus filhos, em que estranhos não conseguem encontrar a base para uma colaboração pacífica, em que as pessoas são assassinadas indiscriminadamente. | TED | حيث نعلم انه يمكن العيش في دولة فاشلة حيث كل شيء يسير بالصورة الخاطئة مرارا وتكرارا حيث لا يمكن للنساء إطعام اطفالهن ولا يمكن للعامة ايجاد قاعدة تواصل مسالمة للتعاون فيما بينهم وحيث يُقتل الناس بصورة عشوائية ودائمة |
Um é o "'fast-food" em que tudo é estandardizado. | TED | حيث كل شيء موحد. |
Porque aquele momento é o momento em que tudo é bom. | Open Subtitles | تلك هي اللحظة التي يكون فيها كل شيء رائع. |
E foi assim. O momento em que tudo começou. | Open Subtitles | تلك كانت اللحظة التي بدأ فيها كل شيء |
Esta é a altura da vossa vida em que tudo é possível. | Open Subtitles | الآن هو الوقت الأنسب في حياتكم، حيث أي شيء يمكن أن يكون ممكناً. تتلولب بشكل مثالي! |