Os que estamos em Oz somos Em realidade os normais. | Open Subtitles | نَحنُ المَوجودون في سِجنِ أوز، في الحَقيقَة نَحنُ الطَبيعيين |
Em realidade, papai, se houver. | Open Subtitles | حسناً، في الحَقيقَة يا أبي هُناكَ شيءٌ آخَر |
Quando te vier de alguém, Em realidade os pagamentos o major completo possível. | Open Subtitles | عندما تَنتقِم مِن أحدهِم فأنتَ في الحقيقَة تمدحهُ بأقصى حَد |
Em realidade, sim. | Open Subtitles | نعم، في الحقيقَة كُنت |
Como inventor, tento transformar a fantasia Em realidade. | TED | وكمخترع، أحاول أن أُحوّل الخيال إلى حقيقة. |
Eles labutaram com as mangas arregaçadas, com as mãos profundamente endividadas, a transformar os seus sonhos Em realidade. | TED | شمّرا عن سواعدهما وعملا بكدٍ، غارقين في الدَّين، وحرثا مقدمًا، وكبرت أحلامهما وتحولت إلى حقيقة. |
Finalmente, vamos tornar os nossos sonhos Em realidade na América! | Open Subtitles | أخيرا , نحن قد حققنا أحلامنا ! تتحق الأحلام في أمريكا |
Em realidade, são três. | Open Subtitles | حسناً، في الحَقيقَة إنها ثلاثَة كُتُب |
Em realidade, não vamos fazer luvas. | Open Subtitles | - حسناً، في الحَقيقَة لَن نَتَلاكَم |
Os exploradores portugueses vasculharam África à procura do reino, até que um misto de confusão e diplomacia tornaram o mito Em realidade. | TED | جاب المستكشفون الأوروبيّون إفريقيا بحثًا عن المملكة، إلى أن حوّل مزيجٌ من الارتباك والدبلوماسيّة الخرافة إلى حقيقة. |
Se é que se chame de experiencia tentar tornar sonhos Em realidade. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تسميها تجربة لتحويل الأحلام إلى حقيقة |
Alguma coisa em ela permitia transportar os sonhos Em realidade. | Open Subtitles | من الأصح القول أن شيئاً عمل كمحفز وحوَّل خيالها إلى حقيقة |
As tuas visões transformam-se sempre Em realidade? | Open Subtitles | رؤياكِ.. هل تتحق دوماً؟ |