ويكيبيديا

    "em segredo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سراً
        
    • سرا
        
    • في الخفاء
        
    • في السر
        
    • سرّاً
        
    • بشكل سري
        
    • فى سرّية
        
    • في السرّ
        
    • سرًّا
        
    • بسرية
        
    • بالسر
        
    • سريا
        
    • سرياً
        
    • طي الكتمان
        
    • طيّ الكتمان
        
    Eu manteria isso em segredo, se estivesse no teu lugar. Open Subtitles كُنت لأبقي هذا الأمر سراً لنفسي لو كُنت مكانك
    Não podemos manter em segredo. Temos que tornar isto público. Open Subtitles لا يمكننا اخفاء الأمر سراً علينا أن نقوم بالإبلاغ
    Estás algures no meio do mar e escrevo-te apoiada na caixa de duas almofadas de penas que comprei em segredo para nós. Open Subtitles في أعماق الزرقات , في البحر الملعون وانا أكتب هذا في صندوق تحت وسادتين ونصف والذي اشتريته سرا ً لنا
    Pessoas, a respeito das quais nada sabemos porque trabalham em segredo. TED هناك أشخاص لا نعلم شيئاً عنهم، لأنهم يعملون في الخفاء.
    Encontrávamo-nos em segredo, para sermos reais uns com os outros. Open Subtitles تلاقينا في السر فقط لنكون على حقيقتنا مع بعض.
    Porque foi ideia dela manter nosso namoro em segredo. Open Subtitles . لأنّها كانت فكرتها أن نجعل علاقتنا سرّاً
    Pensaram que isso iria ajudar a manter isto em segredo. Open Subtitles لقد اعتقدوا أن ذلك سيُساعد في إبقا الأمر سراً
    E eu entendo que queiras mantê-lo em segredo, e não o farias se não soubesses que ele estava bem. Open Subtitles وسأتفهم اذا كنت تُريد ابقاء الأمر سراً ولم تكن لتفعل هذا لو علمت ان هناك خطب به
    Obrigado. Estou a confiar que manteve a sua vinda até aqui em segredo. Open Subtitles شكراً أثق فى أنك أبقيت مجيئك إلى هنا سراً
    Tenho que assinar isto em segredo também. Open Subtitles . عبقرى جداً . إعلان سرى يجب أن يوقّع سراً
    É formada por judeus, gregos e muitos outros, que se reúnem em segredo e espalham as suas superstições entre os romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم
    O que está no cofre não dá para ser mantido em segredo. Open Subtitles يجب ان يكون مابداخل الصندوق سراً والمهم في ذلك
    Uma velha lenda sobre um lugar descoberto há muito por alguns jaffa, e mantido em segredo dos goa'uid. Open Subtitles قصة قديمة عن مكان إكتشفه منذ زمن طويل بعض الجافا و أبقوه سرا بعيدا عن الجواؤلد
    Quando tinha 13 anos, trabalhava em segredo na mercearia da aldeia. Open Subtitles عندما كنت فى سن الثالثة عشر عملت سرا عند البقال
    Gostamos de manter esse tipo de coisa em segredo. Open Subtitles حسنا,نرغب بإبقاء مثل هذا التوع من الامور سرا
    Caçados pelas autoridades, trabalhamos em segredo. Nunca vão encontrar-nos. Open Subtitles مُطارد من قبل السُلطات، نحن نعمل في الخفاء.
    Qualquer burocracia que funciona em segredo inevitavelmente leva à corrupção. Open Subtitles أي وظيفة حكومية تعمل في الخفاء تسلّم نفسها إلى الفساد.
    Existe um grupo de pessoas poderosas que governam o mundo em segredo. Open Subtitles هناك مجموعة من الأشخاص الأقوياء بالخارج الذين يتحكمون بالعالم في السر
    Não pode dizer que é outra coisa, ou manter em segredo? Open Subtitles ألا يمكنك تخفيف العلاج , و إبقاء الأمر سرّاً ؟
    Por isso, fico triste que a Google esteja na posição de nos proteger e aos nossos utilizadores quanto ao governo fazer em segredo coisas que ninguém sabe. TED أنا مستاء من أن تكون غوغل هي التي تحميك وتحمي المستعملين من عمل تقوم الحكومة به بشكل سري دون أن يعلم به أحد.
    Os nossos antepassados viveram em segredo durante mais de cem anos. - É importante que assim continue. Open Subtitles أسلافنا عاشوا فى سرّية ، لقرون عديدة و من المهم أن نظل على ذلك.
    Sim, o único senão é que teríamos de nos casar em segredo. Open Subtitles أجل، فالفرصة الوحيدة هي بأن نتزوج في السرّ
    Astuto. Mantém a a identidade em segredo. Melhor que os traficantes com mais idade. Open Subtitles .الوغد الصغير المُخادع، يُبقي هويّته سرًّا .إنّه أفضل مرّتين من مُعظم المُروّجين في عمره
    Eu prefiro ser um membro da audiência... e deixar a minha pequena arte florescer em segredo. Open Subtitles فإنني أفضل أن أكون من ضمن الجمهور وأن أجعل من فني ينمو بسرية
    Vamos fazer a cerimónia em segredo, como outrora os Cristãos fizeram nas catacumbas. Open Subtitles .. سنكمل المراسم بالسر مثل المسيحيين في سراديب الموتى
    Se os pilantras não se tivessem armado em segredo, nós teríamo-los derrotado. Open Subtitles لقد قام بتسّليح نفسه سريا ذلك الروسي الخبيث وإلا لتمكنّا منه
    Temos ordens para manter isto em segredo, por isso não cause pânico. Open Subtitles لدينا أوامر أن نُبقى هذا سرياً حتى لا نخلق حالة فزع
    Vou manter isto em segredo, até saber com o que lidamos. Open Subtitles سأبقي هذا طي الكتمان حتى أتبين ما الذي نتعامل معه
    Mantidos em segredo durante mais de 50 anos, desde a queda do óvni em Roswell. Open Subtitles بقي طيّ الكتمان لأكثر من 50 سنة، منذ أن التحطّم في روزويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد