Depois a mensagem segue em cascata para a amígdala, e em seguida vai para o sistema nervoso autónomo. | TED | وبعد ذلك تذهب الرسالة إلى مجموعات اللوزة، وبعدها تذهب إلى النظام العصبي اللا إرادي. |
E, em seguida, a mãe vai mostrar à Amy a nova sala dela na escola. | Open Subtitles | وبعد ذلك مومي سَيُشوّفُ أيمي غرفتها الجديدة في المدرسة. |
em seguida, lentamente, a cabeça e as pernas começam a distinguir-se à medida que se transformam em pupas. | TED | من ثم يبرز رأسها وأقدامها ببطء بينما تتحول إلى شرانق |
E, em seguida, depois de todo esse sofrimento, o que é que o teu Deus faz? | Open Subtitles | و من ثم بعد كل تلك المعأناة ماذا يفعل الله في المرة القادمة؟ |
A linha branca é para o Reino Unido e, em seguida, os EUA | TED | الخط الأبيض للمملكة المتحدة, ومن ثم الولايات المتحدة |
E em seguida, sob estes painéis, pensámos a cobertura como um novo espaço público com áreas de reunião e bares, que criariam este oásis urbano. | TED | ومن ثم تحت تلك اللوحات كنا نرى السقف مثل المكان الجديد للشعب مزودا بأماكن للتجمع من شأنها أن تخلق واحة حضارية |
Sim,e depois que a minha filha vai se casar e em seguida um pai muito especial vai se transformar em um pai muito solitário | Open Subtitles | ابنتى ستتزوج ذلك وبعد , نعم وعندئذ للغايه مميز اب من ساتحول للغايه وحيد اب الى |
Dá cá, e em seguida falamos do salvamento. | Open Subtitles | أعطِها هنا ، وبعد ذلك سَنَتحدّثُ عن الإنقاذ |
Do porto, para a parte superior da ponte e, em seguida, na parte superior do seu ônibus. | Open Subtitles | مِنْ الميناءِ، إلى قمةِ الجسر، وبعد ذلك على قمةِ حافلتِكَ |
Fomos a um peça interminável de um amigo e, em seguida, para uma festa. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى عرض صديقه المسرحى وبعد ذلك إلى حفلة مملة |
Diz que pagaremos a estadia e que em seguida trataremos da adopção do bebé. | Open Subtitles | ويقول أنّنا سنتكفّل ببقاءك هناك وبعد ذلك سنعدّ لأمر تبنّي الصغير. |
Ele disse que fizeram sexo e, em seguida, ela pediu dinheiro. | Open Subtitles | هو قال أنهم مارسا الجنس وبعد ذلك طلبت المال |
Estavam todos a ir para um campo de prisioneiros por umas semanas e em seguida, após a guerra, eles iam todos para casa. | Open Subtitles | كانوا في طريقهم للعودة إلى معسكرأسرىلبضعةأسابيع، و من ثم بعد الحرب ،يذهبوا إلى الديار. |
Em, em seguida, o som de água ... a jorrar | Open Subtitles | و من ثم ، صوت الماء ، ماء متدفق |
Ele matou-a em sua casa e, em seguida, transportou o corpo para a floresta para que lhe pudesse mutilar o cadáver. | Open Subtitles | لقد قتلها في منزلها و من ثم نقل جثتها للغابة لكي يشوهها بعد الوفاة |
Quando percebes quem és, aceitas E, em seguida... elevá-lo para onze... | Open Subtitles | حيث تدركين من أنتِ و تتقبلينه. و من ثم أنتِ تحويله لـ 11. |
Mãe, eu fingi para ir ao banheiro e em seguida, subiu para fora da janela. | Open Subtitles | أمي ,لقد تظاهرت بالذهاب الى الحمام و من ثم تسلقت خارجا من النافذة |
E eu acho que ele fez abraçá-la e, em seguida, as flores caíram do céu ou algo assim | Open Subtitles | واعتقد انه عناق لها الزهور ومن ثم سقطت من السماء أو شيء من هذا |
falei com eles de forma bastante apressada e, em seguida, corri com eles para fora do laboratório, e ficaram todos com uma expressão de surpresa, porque provavelmente nunca lhes tinha acontecido tal coisa, de todas as vezes que já tinham feito aquilo, | Open Subtitles | وتحدثت إليهم على عجل إلى حد ما ومن ثم أجبرتهم السير خارج الباب، وقد بدت معالم الحيرة بادية على وجوههم |
E Boomer alijado da água, e, em seguida, ela pessoalmente encontradas cargas de mais água. | Open Subtitles | والعامل تخلصت الماء ، ومن ثم ، وقالت انها شخصيا العثور على المزيد من الأحمال المياه. |
Ele me faz voar novamente e,em seguida,ele bate-me de novo | Open Subtitles | اخرى مره اطير ويجعلنى عين غمضه فى وعندئذ الارض الى اخرى مره يردنى |
E, em seguida, faça-a aparecer. | Open Subtitles | وعندئذ استخدميها |