em suma, Ofélia, não acredites em seus votos... pois são mercadores, não da tinta que tentam te vender... mas de meras situações sacrílegas! | Open Subtitles | باختصار يا أوفيليــا لا تصدقي قسمــه لأنه هذا القســـم نوع من الخداع ليست صادقة ونقيــة كما تظهر لك |
em suma, as maiores histórias jamais contadas. | Open Subtitles | باختصار أعظم القصص التي رويت على الإطلاق |
em suma, sou apenas um brinquedo sexual. | Open Subtitles | باختصار أنا لست سوى دمية اشتريتيها من أجل العلاقة الجسدية |
em suma, nem por isso. Não sei mentir, portanto prefiro evitá-lo. | Open Subtitles | بإختصار ليس كثيراً، لكنني لا أجيد الكذب، لذا بدأت أتجنبه |
em suma, cada um dos pensadores que eu nomeei assumiu a forte posição de que não há Deus, ao contrário da fraca posição do agnosticismo. | Open Subtitles | بإختصار, كل واحد من المفكرين الذين ذكرتهم لديهم مبدأ قوي بأنه لا يوجد إله على عكس المنصب الضعيف من اللاإرادية |
em suma, dividir a secção central. | Open Subtitles | بإختصار التقسيم بهدف العدائية في القطاع المركزي |
Portanto, em suma, tu, Mercenário, tens o poder para transformar homens mortais em deuses imortais. | Open Subtitles | ولهذا أيها المرتزق وباختصار أنت لديك القوة بأن تتحول من أنسان فان إلى اله الخلود |
em suma, meus queridos, queridos filhos... nós não só esquecemos de como brincar | Open Subtitles | باختصار أطفالي الأعزّاء لم ننسَ فقط أن نقوم بدورنا |
em suma, em vez de os nossos alunos, aprenderem técnicas de cálculo, acho que teria mais significado se todos eles soubessem o que significa dois desvios padrão da média. E digo-o a sério. | TED | باختصار ، بدلا من أن يدرس طلابنا تقنيات التفاضل والتكامل أعتقد أن وقعها سيكون أكبر بكثير لو أنهم جميعا علموا ما يعنيه إنحرافين معياريين من المتوسط. |
em suma, senhoras e senhores do conselho, os custos diminuíram, os lucros aumentaram e as nossas acções nunca estiveram tão altas. | Open Subtitles | باختصار أيها السيدات والسادة الأعضاء باللجنة, التكلفة قلت, العائدات ارتفعت, وأسهمنا ارتفعت إلى أعلى ما يمكن . |
em suma, nós tivemos um ditador durante 20 anos... financiado e apoiado pelos EUA. | Open Subtitles | باختصار كان لدينا دكتاتور لعقدين من الزمن... ينال تمويل ودعم من قبل الولايات المتحدة |
Dois milhões de pessoas foram atirados para as estradas e abandonam as suas casas, os seus familiares, as suas recordações, em suma, o mundo antigo. | Open Subtitles | ...مليونين من السكان غادروا المدينة ...وتركوا منازلهم, أصدقائهم, وذكرياتهم أو باختصار: |
em suma, meu amigo, estás tramado. Mas adivinha. | Open Subtitles | باختصار يا صديقي أنت ابله |
"Por isso, em suma: eu bati a caçoleta e tu devias fazer sexo com a Loretta e eu nunca te amei. | Open Subtitles | لذا باختصار" "أنا ميّتة جداً " (ويجب عليك مُضاجعة (لوريتا " |
em suma, para ser sincera: Não gosto dele e ele não gosta de mim! | Open Subtitles | بإختصار ، لا أحبه و لا هو يحبنى |
em suma, Kingsbridge foi purgado de novo. | Open Subtitles | بإختصار "كينجزبريدج" تم تطهيرها مرة اخرى |
em suma, não confias em mim. | Open Subtitles | بإختصار, أنت لا تثق بى |
em suma, é isso. | Open Subtitles | نعم هذا هو الأمر بإختصار |
em suma, um atalho transponível. | Open Subtitles | من الضوء و الطاقة، بإختصار "ثقب دودي" |
em suma, a sua fé é vendida. | Open Subtitles | بإختصار ، يتم بيع إيمانك |