É verdade que a Internet e os novos "media" são muito úteis em tornar as coisas mais rápidas e mais baratas. | TED | صحيح أن الإنترنت و الإعلام الجديد مفيد للغاية لجعل الأمور أسرع و أرخص. |
Por isso há um grande ganho em tornar o carro muito mais leve. | TED | لذلك هنالك اتجاه قوي لجعل السيارات اخف وزنا |
Queres dizer para me focar menos em tornar as coisas mais perfeitas e me focar mais em apreciar a noite. | Open Subtitles | انت تقصدي ان اقلل من التركيز لجعل الامور اكثر مثاليه والاهم ان تقضي وقت جميل |
O meu trabalho foca-se em tornar a filantropia mais eficaz e o capitalismo mais inclusivo. | TED | عملي الخاص يُركّز على جعل الاحسان أكثر فعالية والرأسمالية أكثر شمولاً. |
Nós temos que trabalhar em tornar as nossas vidas melhores dentro destas fronteiras, possivelmente nos tornando um dia numa nação soberana. | Open Subtitles | يجب علينا العمل على جعل حياتنا افضل داخل هذه الحدود ومن الممكن ان نكون دولة مستقلة يوماً ما |
Podemos quebrar esses círculos usando a compaixão que nos é inerente e ligar-nos ao mundo através da compaixão em tornar o mundo melhor. | TED | بإمكاننا أن نكسر هذه الدوائر من خلال ما نحمله من رحمة متأصلة والتواصل مع العالم من خلال الرحمة لجعل هذا العالم مكانا أفضل. |
"Os outros convidados são todos seguidores prontos e desejosos em fazer tudo que puderem em tornar essa festa memorável". | Open Subtitles | "والضيوف الآخرون جميعهم مؤمنون مستعدّون وراغبون في فعل ما بوسعهم" "لجعل هذه الحفلة أمراً لا ينسى" |
Não quero ser ingrato mas o que é que ganhas em tornar a Prue Halliwell minha esposa? | Open Subtitles | لست وكأنني غير ممتن لما تفعلينه... لكن مالذي يدفعكِ لجعل "برو هاليويل" زوجتي؟ |
Mas superou isso com paixão pelo serviço, comprometido em tornar Star City um lugar seguro para podermos chamar-lhe lar. | Open Subtitles | "لكنّه خرج منها شغوفًا بالخدمة العامة" "مكرسًا لجعل مدينة (ستار) مكانًا أأمن كوطن لنا" |
Nós estamos concentrados em tornar esta tecnologia melhor. | TED | نحن مركزين على جعل هذه التقنية افضل |