ويكيبيديا

    "em tudo o que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في كل ما
        
    • بكل ما
        
    • فى كل ما
        
    • في كل شيء
        
    • في كلّ شيء
        
    • بكلّ وسيلة
        
    Graças à menina, hoje há maçãs em tudo o que é bom. Open Subtitles وبفضل تلك الصغيرة تجدون التفاح اليوم في كل ما هو طيب
    Mas gostava de investir em tudo o que podia. Open Subtitles لكنّه إستثمر ماله في كل ما يصلح للإستثمار
    Desde aí, envolvia-me em tudo o que eles faziam, sem qualquer limitação. TED ومن يومها، اشتركت في كل ما يفعلوه، بدون أي فصل.
    Pensem em tudo o que perdemos quando os arquitetos deixam de usar toda a gama de materiais disponíveis. TED لنفكر الآن بكل ما نخسره عندما يتوقف المهندسين المعماريين من استعمال جميع المواد المتاحة لهم.
    Pensa em tudo o que leu e penssou, durante todos esses anos... Open Subtitles فكر فى كل ما قرأته و تأملته على مر السنين
    Comecei a pensar em tudo o que tinha a certeza de ser verdade e como tudo pode ser frágil. Open Subtitles بدأت بالتفكير في كل شيء كنت واثقة من كونه صحيحاً و كيف أنها قد تكون جميعها واهية
    E havia "design" em tudo o que o meu pai fazia. TED فالتصميم كان داخلا في كل ما يفعله والدي،
    Fui bastante influenciada pela arte, e queria incorporá-la em tudo o que fazia, incluindo no meu negócio. TED أنا متأثرة كثيراً بالفن، وأردت إدماجه في كل ما فعلته، وحتى عملي.
    Bem, ela mete os dedos em tudo o que eu faço... mas não nesta cozinha. Open Subtitles حسناً، إنها تحشر أنفها في كل ما أقوم به لكن ليس هذا المطبخ
    Quando penso em tudo o que ele fez por mim, de todas as vezes que ele... Open Subtitles حين أفكر في كل ما فعله منأجلي.. وكممرة ..
    em tudo o que fazemos e somos, permanecemos monumentos vivos em honra do passado enquanto continuamos a fazer história, a cada dia. Open Subtitles في كل ما نفعل، فيما نحن عليه، نظل صروحاً حية للماضي ونحن نستمر بصناعة التاريخ كل يوم.
    - Não podes voltar atrás agora. - Pensa em tudo o que realizaste. Open Subtitles لا يمكنك التراجع الان فكري في كل ما انجزته
    Eu fiz-te esforçar mais em tudo o que tu fizeste. Open Subtitles لقد جعلك هذا تبذل جهداً أكثر في كل ما تقوم به.
    Eu estava a pensar em tudo o que passamos Open Subtitles لقد كنت أفكّر فقط بكل ما مررنا به
    Mas pensa em tudo o que é teu, para o que voltas, a tua família, o teu puto, o marido que te adora, o teu emprego, o teatro que te apaixona... Open Subtitles فكري بكل ما لديكِ من هبات بكل ما سوف تعودين له عائلتكِ و طفلكِ و زوجكِ الذي يحبك و عملكِ في المسرح الذي تحبينه
    Pense nisso, pense em tudo o que aconteceu. Ela quer que todos sofram como ela sofreu, por isso parte coisas. Open Subtitles فكر بالأمر , فكر بكل ما حدث تريد أن تجعل الجميع يعاني كما عانت
    Quando penso em tudo o que fez por mim, não posso acreditar! Open Subtitles عندما أفكر فى كل ما فعله من أجلى يوشك مخى على الإنفجار
    "Encontro cores cintilantes..." "em tudo o que olho" Open Subtitles اجد الالوان براقه فى كل ما انظراليه
    Têm tido êxito em tudo o que fazem e ter um paciente a morrer, deve ter um sabor a fracasso. TED نجحتوا في كل شيء عملتوه ووجود مريض يحتضر لابد وأنه يبدو كفشل
    Por isso acabámos numa cafetaria nessa noite, porque não havia... quartos de hotel disponíveis, mas ele fê-las pôr... velas em tudo o que comemos. Open Subtitles لأنه لم يكن هناك غرف فندق متوفرة لكنّه جعلهم يضعون الشموع في كلّ شيء أكلناه
    Coopero em tudo o que puder. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنى سأتعاون بكلّ وسيلة بإستطاعتى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد