em vez de usar a cadeira para punição, pusemo-la na sala de aulas. | TED | بدلا من استخدام كرسي العقاب وضعناه على شكل صفوف |
E disse: "Bem, em vez de usar um risco e dois riscos, vamos usar um 1 e um zero e podemos contar por potências de dois." | TED | وقال : "حسنا ، بدلا من استخدام خط واحد او خطان, لنقم باستعمال الواحد و الصفر, و يمكننا الحساب باستعمال قوى العدد اثنان." |
Dissemos: "Se, em vez de usar moléculas de açúcar, "pegarmos em partículas muito pequenas de ouro, "e as envolvermos, com alguma química interessante? | TED | قلنا، ماذا لو بدلا من استخدام جزيئات السكر، دعونا نأخذ رقائق صغيرة جدا جدا مصنوعة من الذهب، و لنعد برمجتها مع بعض الكيمياء المثيرة للإهتمام حولها. |
em vez de usar avaliações, podemos tentar votar em várias voltas, em que os dois vencedores prosseguem para uma outra volta. | TED | بدلاً من استخدام الانتقاء، يمكننا تجربة التصويت متعدد الجولات، مع الفائزين الأوائل سنتابع في جولة منفصلة. |
Tentamos produzir uma imagem do Universo, mas em vez de usar luz, usamos partículas. | Open Subtitles | نحاول هنا أن نصنع صورة عن الكون لكن بدلاً من استخدام الضوء نستخدم الجزيئات |
em vez de usar o seu dinheiro para o encobrir. | Open Subtitles | . بدلا من استخدام مالك لتغطى أفعاله |
Por que acha que contratei um transportador em vez de usar um dos meus próprios homens? | Open Subtitles | لم تعتقدين أنني استأجرت ناقل بدلاً من استخدام واحداً من رجالي؟ |
em vez de usar o meu pai, devia ter feito como ele e construído a sua fortuna sem desobedecer à lei. | Open Subtitles | أتعلم، بدلاً من استخدام والدي كان يجب أن تقتدي به وتبني ثروتك بدون أن تتخطي الحدود |