ويكيبيديا

    "em violência" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالعنف
        
    • في العنف
        
    • إلى العنف
        
    • إلى عنف
        
    • على العنف
        
    Às vezes, competição intensa por recursos limitados resulta em violência. Open Subtitles أحيانا، المنافسة الشديدة حول مصادر محدودة قد تتسبب بالعنف.
    Apesar de estar sempre envolvido em violência, nunca deixei de ter tempo para as gajas. Open Subtitles على الرغم من اني كنت محاطاً بالعنف كان دائماً لدي الوقت للفتيات
    Não sou psiquiatra, nem assistente social nem especialista em violência doméstica. TED أنا لست اخصائية نفسية ، عاملة اجتماعية أو خبيرة في العنف الأسري.
    Há vários grupos de apoio e alguns terapeutas especializados em violência doméstica. Open Subtitles هنالك العديد من المجموعات هنا وعدد قليل من المعالجين المتخصصين في العنف المنزلي
    Nós confundimos, identificamos erroneamente essa pessoa, por isso, quando descobrimos que estávamos enganados, o amor pode rapidamente se transformar em violência. Open Subtitles فنقوم بتوصيفه وفهمه على نحو خاطئ وهذا هو السبب في أنه عندما نكتشف خطئنا يتحول الحب سريعاً إلى العنف
    SP: Não propriamente. Penso que ainda mantemos instintos que podem explodir em violência, como a cobiça, o tribalismo, a vingança, o domínio, o sadismo. TED ستيفن: ليس بالظبط مازلنا نُؤوي غرائز بإمكانها أن تتفجر إلى عنف مثل الجشع والقبلية والإنتقام والهيمنة والسادية.
    Bipolar, sadomasoquista... Viciado em adrenalina. Viciado em violência. Open Subtitles أنت منهار تظهر الكثير من اللطف أنت مدمن على العنف
    E qualquer tentativa de atravessar aquela fronteira acabará em violência. Open Subtitles وإن أية محاولة لتجاوز حدودهم سينتهي بالعنف
    Não acredito em violência sem propósito. Open Subtitles أنا لا أمن بالعنف ذلك ليس له هدف
    Nós não acreditamos em violência Open Subtitles نحن لا نؤمن بالعنف
    Não acredito em violência. Open Subtitles أنا لا أأمن بالعنف
    Não acredito em violência, em nenhuma maneira. Open Subtitles لا أؤمن بالعنف في أي أشكالة
    Um dia antes do presidente Reagan dar as boas vindas ao general Secretario Gorbachev à Casa Branca para assinar o tratado INF, uma visita à Casa Branca acaba em violência e o que as testemunhas dizem ser um "Homem-foguete". Open Subtitles (الأمين العام (غورباتشوف" "في البيت الأبيض لتوقيع معاهدة معاهدة" "القوات النووية المتوسطة تنتهي جولة في البيت الأبيض بالعنف" "وما يصفه شهود العيان بالرجل الصاروخ
    Somos o campeão mundial em violência assassina. TED فنحن رقم 1عالميا في العنف القاتل.
    Em conjunto, a Justice Rapid Response e a ONU Mulheres recrutaram, treinaram e certificaram mais de 250 profissionais com conhecimentos específicos em violência sexual e de género, como eu. TED سويًا، تقوم الاستجابة السريعة للعدالة والأمم المتحدة للنساء بتعيين وتدريب واعتماد أكثر من 250 متخصصًا مع خبرة محددة في العنف الجنسي والجنساني، مثلي.
    Vocês são os líderes em violência à mão armada, o vosso sistema de saúde está falido, e o vosso país está profundamente dividido em quase todas as questões importantes. Open Subtitles انتم يا شباب زعماء في العنف بالاسلحة اليدوية , و نظام الرعاية الصحي الخاص بكم مفلس و بلادكم منقسمه بعمق في اهم القضايا تقريباً
    Sempre achei que ao permitir que uma situação degenere em violência... isso constitui uma falha da minha parte. Open Subtitles شعرت دائما بذلك يسمح لأي موقف ان ينحط إلى العنف... ... يشكلفشلمنناحيتي
    -Acabará em violência. -Ótimo. Open Subtitles -سيؤدي الأمر إلى العنف
    Após um acidente de trânsito fatal com um camião da coligação, a frustração adormecida transformou-se hoje em violência e desespero. Open Subtitles بعد حادثة مرور مُميتة لشاحنة التحالف الغضب الهائج الطويل ثار إلى عنف واستياء
    Ambos se baseiam, com demasiada frequência, em violência e sigilo, abusos que só podem prosperar no escuro. Open Subtitles كلاهما تعتمد في اغلب الاحيان على العنف والسريه انتهاكات لا يمكن ان تزدهر الا في الظلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد