embarcou em Hong Kong a usar uma máscara que o fazia parecer um caucasiano de 90 anos. | Open Subtitles | استقل طائرة في "هونغ كونغ" مرتدياً قناع يظهره كأنه ذكر "قوقازي" أبيض عمره تسعين عاماً |
A companhia aérea confirmou que ele embarcou no voo, e já devia estar aqui há horas. | Open Subtitles | الخطوط الجوية أكدت أنه استقل الطائرة لذا فمن المفترض أن يكون هنا منذ ساعات |
Há 5 dias, o meu suspeito embarcou no Aeroporto Charles De Gaulle para Washington, | Open Subtitles | الآن، قبل خمسة أيام، بلدي المشتبه به استقل طائرة من مطار شارل ديغول إلى واشنطن العاصمة |
Ele embarcou no navio errado e foi baleado. | Open Subtitles | لقد صعد على السفينة الخطأ واطلق عليه النار |
Foi alertado no minuto em que ele embarcou no avião em Tehran. | Open Subtitles | تمّ إنذاري باللحظة التي صعد فيها الطائرة بـ(طهران) |
Está além-mar. embarcou a semana passada. | Open Subtitles | انه فى الخارج لقد أبحر بالقارب الاسبوع الماضي |
Charles embarcou no Ramillies, às ordens do Cap. Geary. | Open Subtitles | "بخير، "تشارلز" أبحر تحت قيادة الكابتن "جيري على راميليز |
Esse estudante nigeriano estudou em Londres, treinou-se no Iémen, embarcou num voo em Amsterdão para atacar os EUA. | TED | هذا الطالب النيجيري درس في لندن ، تدرب فى اليمن ، سافر على طائرة في أمستردام ليهاجم أمريكا . |
Mas quando embarcou numa nova vida, numa loja de equipamento fotográfico em São Francisco. já se encontrava preocupado. | TED | وريثما شرع في عمل آخر حيث افتتح متجراً لآلات التصوير بسان فرانسيسكو، وجد نفسه مشتتاً حقاً. |
A Delegação Checa embarcou num comboio esta madrugada. | Open Subtitles | استقل الوفد التشيكي قطار امس |
Ele embarcou num voo há 15 minutos. | Open Subtitles | استقل رحلة قبل 15 دقيقة. |
Depois do encontro, Krilov embarcou num voo para Nova Iorque. | Open Subtitles | (لقد تأكدنا أنه بعد مُقابلة (كابلان (استقل (كريلوف) طائرة إلى (نيويورك |
Ele nunca embarcou. | Open Subtitles | انه لم استقل. |
Sargento reformado David Blake embarcou num voo militar, no Havai e pousou em LAX, aproximadamente à 1 hora da manhã de hoje. | Open Subtitles | (نيل). {\pos(192,210)} الرقيب الأول المتقاعد (دايفد بلايك) صعد طائرة عسكرية من (هاواي)... {\pos(192,210)} وحطّ في مطار (لوس أنجلس) في الواحدة تقريبا من هذا الصباح. |
- Ninguém embarcou. | Open Subtitles | لا أحد صعد |
Por isso, quando o meu pai embarcou para o Vietname, levou-a com ele. | Open Subtitles | ...وعليه "لمّا أبحر والدي إلى "فيتنام أخذها معه |
Segundo os registos das escrituras, ele foi para Cabinda a bordo de um navio chamado Cornwallis, depois embarcou num navio chamado Influence, com destino a Antígua. | Open Subtitles | لسجلات المواثيق (فقد سافر إلى (كابيندا) عبر سفينة خارجية تسمى (كورنواليس ثم أبحر بسفينة تسمى (انفلوينس) باوند إلى (أنتيغو) |
O vírus, ou alguém doente com o vírus, embarcou num avião, voou para outro país e, pela primeira vez, vimos o vírus aparecer num país distante. | TED | ما حدث هو أن الفيروس, أو أن شخصأً مصاباً به, التحق بطائرة و سافر إلى بلدٍ آخر، و لأول مرة, رأينا في بلدٍ مختلف ظهور الفيروس من جديد. |
E quando estava na casa dos 20 embarcou numa notável viagem a bordo do navio "Beagle" | TED | وعندما كان في عشرينات عمره شرع في رحلة رائعة على متن السفينة البيغل. |