Em 1973, com o embargo do petróleo e o encerramento da janela do ouro, era o fim da América | TED | في 1973، مع أزمة حظر الدول العربية للنفط وإنهاء ارتباط الدولار بالذهب، كان هذا نهاية لأميركا. |
Devíamos ter esperado a seguir ao embargo do petróleo. | Open Subtitles | كان علينا أن نتوقع ذلك بعد حظر النفط |
Devíamos ter esperado a seguir ao embargo do petróleo. | Open Subtitles | كان علينا أن نتوقع ذلك بعد حظر النفط ماذا تعني ؟ |
O embargo dos Estados Unidos conseguiu isolar Cuba do resto da América Latina? | Open Subtitles | أنجح الحظر التجاري الذي ضربته الولايات المتحدة على كوبا في عزلها عن باقي دول أمريكا اللاتينية؟ |
O nosso embargo do petróleo fê-los ajoelhar. | Open Subtitles | وأدّى الحظر المفروض على نفطنا لهم على ركّبهم. |
Três minutos até a linha de embargo, senhor. | Open Subtitles | بقي ثلاثة دقائق حتى تبلغ خط الحظر يا سيّدي. |
Eu, princesa encantada embargo. | Open Subtitles | بالتأكيد، أنا، أميرة الجن حظر التجارة، يسرى |
Inglaterra impõe embargo no óleo da Rodésia... depois da declaração de independência unilateral dela. | Open Subtitles | بريطانيا فرضت حظر على تجارة الوقود فى روديسيا اليوم بعد الاعلان احادى الجانب من هذه الدول بالاستقلال |
Se eu fizesse o meu trabalho como deve ser um embargo de armas era praticamente ineficaz. | Open Subtitles | حسنا. النقطة هي، إذا كنت قد فعلت حق عملي، ينبغي أن يكون من المستحيل عمليا فرض حظر على توريد الأسلحة. |
Não há energia, água, comida, um embargo total se aqueles homens não estiverem sob a minha custódia, até hoje à noite. | Open Subtitles | لا كهرباء,لا ماء لا يوجد طعام حظر كامل إذا لم يكونوا هؤلاء الرجال رهن الأعتقال الليله |
Desde o atual embargo, ele está comprando armas com um novo fornecedor. | Open Subtitles | منذ حظر الأسحله و هو يبحث عن مورد أسلحه جديد |
Houve um embargo que tornou tudo ilegal, e as coisas ficaram complicadas. | Open Subtitles | وكان هناك حظر عليها وهذا ما يجعلها غير شرعيه وبعد ذلك كل شئ تعقد |
Isto manterá o ânimo, apesar do embargo da ONU. | Open Subtitles | هذا سيبقى المعنويات عالية, رغم حظر "الامم المتحدة". |
O governo concordou em levantar o embargo ao ANC e anular as leis raciais. | Open Subtitles | وافقت الحكومة على رفع الحظر المفروض على حزب المؤتمر الوطني الافريقي، وإلغاء القوانين العنصرية |
Foi tão fácil para si culpar o Duque, com as tropas dele a forçar o embargo. | Open Subtitles | من السهل عليك إلقاء التهمة على الدوق بوجود جنوده التي تفرض الحظر |
Isto autoriza o levantamento do embargo relativo às peças para os aviões civis e equipamentos de empresas americanas com a República do Irão. | Open Subtitles | ويخول رفع الحظر على تجارة الطائرات المدنيه والمعدات من قبل الشركات الأمريكيـه على جمهوريـة إيران |
embargo. Valva principal desligada! | Open Subtitles | الحظر سارى، أوقف الصمام الرئيسى |
O embargo científico — se alguma vez for submetido à "Nature", espero que seja aceite. | TED | الحظر العلمى -- لابد له من أن يخضع " للطبيعة " آملين , أنه سيكون مقبول . |
O embargo aproximou ainda mais o Japão do Eixo. | Open Subtitles | الحظر المفروض دفع ( اليابان ) لتقترب ( خـطـوه أخـرى مـن تـحـالـف ( الـمـحـور |
O embargo alterou o equilíbrio de poder... 1974 | Open Subtitles | أعادت الحظر تعريف ميزان القوى... |