ويكيبيديا

    "embora agora" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ترحل الآن
        
    • رحلت الآن
        
    • تغادر الآن
        
    • غادرت الآن
        
    • سنغادر الآن
        
    • الذهاب الآن
        
    • الرحيل الآن
        
    • نغادر الآن
        
    • سنرحل الآن
        
    • ذاهب الآن
        
    • ذاهبة الآن
        
    • تغادري الآن
        
    • أغادر الآن
        
    • المغادرة الآن
        
    • المغادرة الان
        
    Se não fores embora agora, farei muito mais. Open Subtitles لو أنك لم ترحل الآن فأنا سوف أفعل أكثر من ذلك بكثير
    Além disso, se fosses embora agora, ia ter saudades tuas. Open Subtitles كما لو أنك رحلت الآن سأفتقدك بَعض الشَّيْء
    Queres-me bater outra vez? Se não te fores embora agora vou chamar a polícia como da outra vez. Open Subtitles ‫إما أن تغادر الآن ‫أو سأدعو رجال الشرطة
    Se fores embora agora, podes fazer isto... e vais ter que o fazer. Open Subtitles ،لو غادرت الآن ...يمكنك أن تفعل ذلك ويجب عليك أن تفعل ذلك
    Vamos embora agora. Não quero que voltes a vir aqui. Open Subtitles نحن سنغادر الآن لا أريدك أن تتواجدي هنا مرة أخرى
    - Irving tem de ir embora agora. - Eu? Open Subtitles أعتقد أن "إيرفنـج" عليه الذهاب الآن حقاً ؟
    É por isso que se vai embora agora. Mas não posso ir agora. Open Subtitles ـ لهذا أنت سترحلي الآن ـ لكني لا أستطيع الرحيل الآن
    Os híbridos tomaram conta do edifício. Temos que ir embora agora. Open Subtitles استولت المخلوقات المهجنة على المبنى يجب أن نغادر الآن
    Ok, nós vamos embora agora. Não vão a lado nenhum! Open Subtitles حسناً، سنرحل الآن - لن تذهبوا إلى أي مكان -
    Vou-me embora agora e não sei quando me voltas a ver! Open Subtitles أنا ذاهب الآن وأجهل متى سترينني ثانية.
    Vou-me embora agora. Open Subtitles إنني ذاهبة الآن.
    Precisas de ir embora agora, ou ela vai-te matar também. Open Subtitles عليك أن تغادري الآن قبل أن تقتلك أنت أيضاً
    - Vou-me embora agora. Open Subtitles - لاتزعج نفسك.سوف أغادر الآن .
    Se disparares naquela coisa, vai deixá-lo com raiva. Temos que ir embora. Agora! Open Subtitles إن أطلقت النار على ذلك الشيء فإنك فقط ستغضبه علينا المغادرة الآن
    É melhor ir-se embora agora, sinto um fluxo hormonal a chegar e sabe-se lá o que vou fazer. Open Subtitles ربما عليك أن ترحل الآن أشعر بدفعة من الهرمونات قادمة لا أعرف ما قد أفعله
    - Nao o aconselho a ir embora agora. - Nao me apanharao. Open Subtitles لا أنصحك ان ترحل الآن انهم لن يمسكوا بى
    E há mais do lugar de onde isto veio, se te fores embora agora. Open Subtitles وأكثر من هذا لاحقا اذا رحلت الآن
    Se for embora agora, nunca saberá. Open Subtitles إذا رحلت الآن ، أنت لن تعرف الحقيقة.
    Se tentar ir embora agora, eu digo-lhe que estamos a trabalhar juntos para assassiná-lo. Open Subtitles حاول أن تغادر الآن وسأخبره بأننا كُنا نعمل معًا لقتله
    Se forem embora agora, não chamaremos a Polícia. Maria? Open Subtitles اذا غادرت الآن, لن نقوم بإستدعاء الشرطه (ماريا)
    - Disse que íamos embora agora. Open Subtitles أنا أستمتع بوقتى قلت سنغادر الآن
    Podem todos ir embora agora obrigado pela vossa paciência Open Subtitles يستطيع الجميع الذهاب الآن شكرا على إنتظاركم
    Quer mesmo que me vá embora agora, quando ela virá logo comigo? Open Subtitles هل تريد مني حقاً الرحيل الآن في حين أنني سأخذها معي في نفس الوقت؟
    - Não vamos embora agora. Não, mas a TARDIS descobriu. Open Subtitles . لن نغادر الآن - . لا، لكن التارديس اكتشفت السر -
    Vamos embora agora mesmo. Open Subtitles سنرحل الآن حالاً
    Vou embora agora. Open Subtitles انا ذاهب الآن
    Desculpem. Vou-me embora agora. Open Subtitles عُذراً، إنني ذاهبة الآن
    Tens de ir embora agora e não podes voltar. Open Subtitles .. عليكِ أن تغادري الآن و لا تعودي إلى هنا مجدداً
    - vou-me embora, agora mesmo. Open Subtitles -فسوف أغادر الآن -غادر.
    Seria rude pedir-lhe para ir-se embora agora. Open Subtitles ستكون وقاحةً مني أن أطلب منه المغادرة الآن
    Acho que está tudo bem, para que me vá embora agora. Open Subtitles اعتقد .. اعتقد بأنه بأمكاني المغادرة الان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد