Foi Adam Smith — não Billy Connolly, nem Sean Connery — (Risos) Embora ele seja muito inteligente, de facto. | TED | كان آدم سميث -- ليس بيللى كونولى ( موسيقى وكوميديان ) , ليس شون كونورى -- مع أنه حقاً ذكى جداً. |
Embora ele soubesse que os _BAR_ moradores locais poderiam roubar... o velho achava que _BAR_ uma carangueja e um arpão... eram tentações desnecessárias _BAR_ para deixar num barco. | Open Subtitles | " ... و مع أنه كان واثقا أن السكان المحليين لن يسرقونه " فقد كان الرجل العجوز يعتقد .. " " ... |
Embora ele não entenda ou confirme os factos, sópodeseruma declaraçãodeguerra contra o Japão, Alemanha e Itália. | Open Subtitles | رغم أنه لم يضخم أو يؤكد المحتويات يمكن أن يكون تصريح رسمي لشن الحرب على اليابان، المانيا،وإيطاليا |
Não quis arranjar através do Martin, Embora ele nos deixasse entrar pelos bastidores. | Open Subtitles | لم أرد أن أحضرها عن طريق مارتن رغم أنه يستطيع أن يوصلنا للكواليس |
Decerto que a maioria o reconhece, Embora ele tenha estado ausente nos últimos 28 meses. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن معظمكم قد تعرف عليه بالرغم من أنه كان غائباً لمدة 28 شهراً |
Quero dizer, são casados, Embora ele não seja o melhor para ela. | Open Subtitles | أعني أنهما متزوجان.. بالرغم من أنه ليس في مستواها |
Embora ele não saiba o que eu esteja fazendo. | Open Subtitles | بالرغم من أنّه لَمْ يكن يعرفْ ما كُنْتُ أَفعلُ |
Embora ele tenha forçado a minha mão, | Open Subtitles | مع أنه تطاول على |
Embora ele fosse um homem do Danilov. | Open Subtitles | (مع أنه كان رجل (دانفيلوف. |
E Embora ele tenha pedido a execução, o juiz deu-lhe a vida e o assassino foi enviado para Sing Sing para cumprir a sentença. | Open Subtitles | و رغم أنه طلب أن يُعدم حكم القاضي بالمؤبد و أُرسل القاتل لسجن سنج سنج لقضاء القعوبه |
Embora ele tenha dito aquelas merdas, nós não guardamos rancores e apoiamo-lo. | Open Subtitles | رغم أنه قال كل ذلك الكلام السيء لنا سنلتزم بالمسار ونكون خلفه |
Por vezes, sou ciumenta, Embora ele nunca me tenha dado motivos para tal. | Open Subtitles | من الممكن أن أكون زوجة غيورة , رغم أنه لم يعطني سبباً لأكون كذلك قط. |
Mas, Embora ele já não esteja aqui connosco, | Open Subtitles | ولكن رغم أنه لم يعد موجوداً بيننا |
Embora ele seja fechado. | Open Subtitles | بالرغم من أنه شاب غامض بعض الشيء |
Embora ele não capte estímulos do exterior, quero na mesma que lhe leiam os sete livros do Harry Potter. | Open Subtitles | بالرغم من أنه لا يستجيب لأي مؤثر خارجي لازلت أريد شخصاً ليقرأ له جميع روايات "هاري بوتر" السبعة |
Embora ele tivesse um par de carros porreiros. | Open Subtitles | بالرغم من أنه يملك سيارتين رائعتين |
Embora ele tenha, aparentemente, surgido dentre os judeus... | Open Subtitles | بالرغم من أنه قام من بينهم |
Embora ele pareça um pouco fraco e vulnerável... | Open Subtitles | بالرغم من أنّه يبدو ضعيفا و غير حصين... |