Embora nós confiamos Nancy para a terra... a sua coragem e espírito permanecerão connosco... porque o Senhor Deus nos confortou... dizendo, "Aquele que encontrar a vida a perderá... e aquele que perder sua vida para o meu bem, a encontrará." | Open Subtitles | بالرغم من أننا نودع نانسي إلى الأرض شجاعتها وروحها ستبقيان معنا لله راحتنا |
Embora nós derrotássemos Fogo-ventar este tempo. | Open Subtitles | بالرغم من أننا هزمنا رياح النار هذه المرة |
Embora nós concordamos com o teu sentimento. | Open Subtitles | بالرغم من أننا نتفق مع عاطفيتك. |
Embora nós ainda não sabemos porquê eles todos parecem ter duas sílabas. | Open Subtitles | على الرغم من أننا ما زلنا لا نعرف لماذا يبدو أن جميعها يجب أن تكون مقطعين صوتيين |
E Embora nós não temos um bankful, ainda podemos ser gratos que aqui, que estamos aqui! | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال ذلك هنا ، أن نحن هنا! |
Embora nós tenhamos bastantes truques novos para lidar com os loboso... | Open Subtitles | رغم أننا نملك حصّتنا من الخدع الجديدة للتعامل مع المستذئبين، كبريتات الغاز |
"Embora nós pisemos a terra..." | Open Subtitles | رغم أننا على الأرض |
O editor tinha-me dito, em privado, que Embora nós estejamos obrigados a cumprir nenhuma regra, o Pentágono considera as tuas fotos serem uma glorificação. | Open Subtitles | لقد قيل للمحرر، بشكل خاص أننا على الرغم من أننا غير مقيدين بأية قوانين ولكن "البنتاجون" يعتبر أن هذه الصور تمجد |
"Embora nós pisemos a terra..." | Open Subtitles | رغم أننا على الأرض |
"Embora nós pisemos a terra..." | Open Subtitles | رغم أننا على الأرض |