ويكيبيديا

    "emotivo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • عاطفي
        
    • عاطفياً
        
    • عاطفية
        
    • عاطفى
        
    • عاطفيّ
        
    • عواطفك
        
    • عاطفيّاً
        
    • العاطفية
        
    • منفعل
        
    • بالعواطف
        
    • عاطفيُ
        
    • وعاطفي
        
    Sem flores e sem falar de nada emotivo ou transcendente? Open Subtitles لايوجد زهور، حيث سنتناقش عن لاشيء عاطفي او مهم؟
    Se for possível manipular eficazmente as nossas emoções, a democracia tornar-se-á num espetáculo emotivo de marionetas. TED وإذا تمكن شخص ما من التلاعب بعواطفكم بشكل فعال ستصبح الديموقراطية عرض عرائس عاطفي.
    Este é um tema emotivo. Algumas pessoas estão de pé. TED هذا موضوع عاطفي.والدليل أن بعض الناس قد وقفوا.
    Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. Open Subtitles لقد كان عاطفياً جداً , لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه
    Diria que foi o momento mais emotivo que já tive. Open Subtitles نعم يمكنني القول بأنها كانت تقريبًا أكبر لحظة عاطفية .مرّت بي
    E, sim, é emotivo, mas já sabia que ele tinha sido assassinado. Open Subtitles ونعم,انه عاطفى, ولكنى بالفعل أعرف أنه قتل.
    Num discurso emotivo na capital do estado, o Governador do Nebraska, Paul Burmaster, pediu desculpas publicamente pelo seu estado ser tão plano. Open Subtitles في خطاب عاطفيّ في مبنى البرلمان الخاصّ بالولاية .. . . ..
    Talvez queira considerar um parceiro não tão emotivo. Open Subtitles ربما عليكِ التفكير في العمل مع شريك غير عاطفي
    É comum ficar emotivo depois de passar por algo assim. Open Subtitles إنه شائع عند يصبح عاطفي بعد الحصول على حادثة مثل التي كانت لديك
    Isso é prático, não é emotivo. Não é assim que o poder funciona. Open Subtitles هذا عملي ليس عاطفي . ليس هكذا تعمل قواكِ
    Ouve, nunca és tu que fazes o papel de emotivo, por isso não baixes a guarda agora. Open Subtitles اسمع، أنت لا تريد أن تصبحي عاطفي الآن معي لهذا لا تخذل رفاقك الآن
    Deve ser muito emotivo encontrar-se frente a frente com a mulher que abusou do seu pai, não é? Open Subtitles لابد أنه أمر عاطفي أن تواجه المرأه التي تحرشت بوالدك؟
    Tenho a cabeça enevoada e sinto-me um bocado emotivo. Open Subtitles أشعر باضطراب في رأسي و أشعر انني عاطفي مؤخرا
    Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. Open Subtitles لقد كان عاطفياً جداً لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه
    Não, para ser mais exacta, não está stressado, está muito emotivo. Open Subtitles ..لا، لأكون دقيقة انت لست مرهق انت مُضْطَرِب عاطفياً
    Se vai ficar emotivo eu tenho que te arrancar disso agora. Open Subtitles ان اصبحت عاطفياً فسأبعدك عن القضية الآن
    Não consigo desviar o olhar. É como um acidente emotivo. Open Subtitles لايمكنني النظر بعيداً، إنهُ كإرتطام سيارة عاطفية
    Estava a tentar segurar-me, porque foi um momento muito emotivo. Open Subtitles كنت احاول ان أتماسك لأن تلك كانت لحظة عاطفية للغاية لقد وصلنا للنهاية فورا
    É sensível e emotivo. Open Subtitles حسنا، أنت تعرف كيف هو انه حساس و عاطفى
    Período emotivo. Open Subtitles وقت عاطفيّ جداً بالنسبة لها.
    Tornaste-te emotivo e depois ficaste estúpido. Open Subtitles لكن فعلت ما نهيتك عنه: أخذتك عواطفك وتصرفت بغباء.
    Tenta não ser demasiado emotivo. Open Subtitles حاول أن لا تنجرف عاطفيّاً!
    foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. TED فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا.
    É um pouco emotivo, só isso. Open Subtitles حسنًا، هو فقط منفعل قليلًا. هذا كل شيء.
    Este é o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito emotivo para mim. TED وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي.
    Sou um tipo emotivo, sensível... e aquela parte sobre o bastão de pastor, partiu-me o coração. Open Subtitles أَنا رجلُ حسّاسُ و عاطفيُ... وذلك الجزءِ حول خطّافِ الخِرافَ فقط مزّقَ قلبِي
    Ele é sensível e emotivo. Open Subtitles انه حساس وعاطفي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد