Sem flores e sem falar de nada emotivo ou transcendente? | Open Subtitles | لايوجد زهور، حيث سنتناقش عن لاشيء عاطفي او مهم؟ |
Se for possível manipular eficazmente as nossas emoções, a democracia tornar-se-á num espetáculo emotivo de marionetas. | TED | وإذا تمكن شخص ما من التلاعب بعواطفكم بشكل فعال ستصبح الديموقراطية عرض عرائس عاطفي. |
Este é um tema emotivo. Algumas pessoas estão de pé. | TED | هذا موضوع عاطفي.والدليل أن بعض الناس قد وقفوا. |
Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. | Open Subtitles | لقد كان عاطفياً جداً , لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه |
Diria que foi o momento mais emotivo que já tive. | Open Subtitles | نعم يمكنني القول بأنها كانت تقريبًا أكبر لحظة عاطفية .مرّت بي |
E, sim, é emotivo, mas já sabia que ele tinha sido assassinado. | Open Subtitles | ونعم,انه عاطفى, ولكنى بالفعل أعرف أنه قتل. |
Num discurso emotivo na capital do estado, o Governador do Nebraska, Paul Burmaster, pediu desculpas publicamente pelo seu estado ser tão plano. | Open Subtitles | في خطاب عاطفيّ في مبنى البرلمان الخاصّ بالولاية .. . . .. |
Talvez queira considerar um parceiro não tão emotivo. | Open Subtitles | ربما عليكِ التفكير في العمل مع شريك غير عاطفي |
É comum ficar emotivo depois de passar por algo assim. | Open Subtitles | إنه شائع عند يصبح عاطفي بعد الحصول على حادثة مثل التي كانت لديك |
Isso é prático, não é emotivo. Não é assim que o poder funciona. | Open Subtitles | هذا عملي ليس عاطفي . ليس هكذا تعمل قواكِ |
Ouve, nunca és tu que fazes o papel de emotivo, por isso não baixes a guarda agora. | Open Subtitles | اسمع، أنت لا تريد أن تصبحي عاطفي الآن معي لهذا لا تخذل رفاقك الآن |
Deve ser muito emotivo encontrar-se frente a frente com a mulher que abusou do seu pai, não é? | Open Subtitles | لابد أنه أمر عاطفي أن تواجه المرأه التي تحرشت بوالدك؟ |
Tenho a cabeça enevoada e sinto-me um bocado emotivo. | Open Subtitles | أشعر باضطراب في رأسي و أشعر انني عاطفي مؤخرا |
Estava tão emotivo que não consegui entender nada do que dizia. | Open Subtitles | لقد كان عاطفياً جداً لم أستطع أن أفهم ما يتحدث عنه |
Não, para ser mais exacta, não está stressado, está muito emotivo. | Open Subtitles | ..لا، لأكون دقيقة انت لست مرهق انت مُضْطَرِب عاطفياً |
Se vai ficar emotivo eu tenho que te arrancar disso agora. | Open Subtitles | ان اصبحت عاطفياً فسأبعدك عن القضية الآن |
Não consigo desviar o olhar. É como um acidente emotivo. | Open Subtitles | لايمكنني النظر بعيداً، إنهُ كإرتطام سيارة عاطفية |
Estava a tentar segurar-me, porque foi um momento muito emotivo. | Open Subtitles | كنت احاول ان أتماسك لأن تلك كانت لحظة عاطفية للغاية لقد وصلنا للنهاية فورا |
É sensível e emotivo. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف كيف هو انه حساس و عاطفى |
Período emotivo. | Open Subtitles | وقت عاطفيّ جداً بالنسبة لها. |
Tornaste-te emotivo e depois ficaste estúpido. | Open Subtitles | لكن فعلت ما نهيتك عنه: أخذتك عواطفك وتصرفت بغباء. |
Tenta não ser demasiado emotivo. | Open Subtitles | حاول أن لا تنجرف عاطفيّاً! |
foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. | TED | فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا. |
É um pouco emotivo, só isso. | Open Subtitles | حسنًا، هو فقط منفعل قليلًا. هذا كل شيء. |
Este é o maior número primo que conhecíamos em 1996, um ano muito emotivo para mim. | TED | وهذا هو أكبر عدد أولي عرفناه في عام 1996، عام مليء بالعواطف بالنسبة لي. |
Sou um tipo emotivo, sensível... e aquela parte sobre o bastão de pastor, partiu-me o coração. | Open Subtitles | أَنا رجلُ حسّاسُ و عاطفيُ... وذلك الجزءِ حول خطّافِ الخِرافَ فقط مزّقَ قلبِي |
Ele é sensível e emotivo. | Open Subtitles | انه حساس وعاطفي |