E se através da compaixão, da empatia e da interacção humana, formos capazes de sermos ambas as coisas? | TED | ماذا إذا كان من خلال الشفقة والتعاطف والتواصل البشري يمكننا تعلم الإمساك بكلا الأمرين؟ |
Tem sido sobre psicologia humana, sobre empatia e como nos relacionamos com os outros. | TED | بل كان يتعلق بعلم النفس البشري والتعاطف وكيفية التواصل مع الآخرين. |
Isto está relacionado com a compaixão, a empatia e o amor, e nós também devíamos reconhecer essa raiva. | TED | إنه مرتبط بالشفقة والتعاطف والحب، ويجب علينا الاعتراف بذلك الغضب أيضًا. |
E eu atribuo a isso aos seres humanos que aceitam o multiculturalismo, o amor, a empatia e a compaixão pelos outros. | TED | وأنا أعزو هذا للأفراد الذين يحتضنون التعددية الثقافية، والحب والعطف والشفقة على الآخرين. |
Apenas senti compaixão, empatia e simpatia no meu coração depois de ter aprendido a palavra "compaixão" e o conceito, e agora sinto-a. | TED | فقط شعرت بالتراحم والعطف والشفقة من قلبي، بعدما تعلمت كلمة "الرحمة" ومفهومها، الآن أنا أشعر بهم. |
É porque em sua opinião, não tenho empatia, e sendo assim, como poderia me satisfazer com isso? | Open Subtitles | لأنه برأيك لا يوجد لدي تعاطف, و أيضاً كيف يمكني أن أحصل على الرضا من ذلك؟ |
A escrita dela sugere nenhuma empatia e nenhuma ligação emocional verdadeira, à família. | Open Subtitles | كتابتها كانت تشير الى عدم وجود تعاطف و لا وجود لصلة حقيقية بالعائلة |
É esse o futuro que estamos determinados a criar para doenças mentais, um futuro de genuína compreensão e empatia e possibilidades ilimitadas. | TED | هذا هو المستقبل الذي نصمم على مواكبته بشأن الأمراض العقلية... الفهم الحقيقي والتعاطف والإمكانية غير المحدودة. |
O rosto humano é um dos mais poderosos canais que utilizamos para comunicar os estados sociais e emocionais, como a alegria, a surpresa, a empatia e a curiosidade. | TED | يعتبر وجهنا أقوى الوسائل التي نستخدمها جميعا في التعبير عن حالاتنا الاجتماعية والعاطفية، عن كل شيء عن الفرح والتفاجئ والتعاطف والفضول. |
Agora, olhando para trás, para aquela noite, adoraria desesperadamente acreditar que tratei aquela mulher, naquela noite, com a mesma empatia e compaixão que eu tinha mostrado à recém-casada de 27 anos que viera ao S.U. três noites antes com dores nas costas e que afinal tinha um cancro pancreático avançado. | TED | والآن عندما أعود بذاكرتي إلى تلك الليلة أتمنى وبشدة أن أصدق أني عالجت هذه المرأة بالقدر ذاته من الشفقة والتعاطف اللتين أظهرتهما لتلك المرأة حديثة الزواج والتي كانت تبلغ 27 عاماً عندما أتت إلى قسم الطوارئ قبلها بثلاث ليالي وهي تعاني من آلام أسفل الظهر ليتبيّن بعدها أنها مصابة بمرحلة متقدمة من سرطان البنكرياس. |
E nenhuma empatia e era um assassino profissional. | Open Subtitles | ودون تعاطف و كان قاتلاً مأجوراً |
Agir com ausência total de empatia e controlo dos impulsos? | Open Subtitles | العمل بدون تعاطف و فرض السيطره؟ |