Tens ao teu dispor o mundo inteiro, os melhores empregos, "e tu queres ir trabalhar numa aldeia? | TED | العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟ |
Os empregos solares, por exemplo, estão em grande expansão. | TED | الوظائف الشمسية، على سبيل المثال، تشهد نمواً مذهلاً. |
E as novas ideias que estes pequenos nos revelarão hoje poderão tornar obsoletos milhares de empregos como o vosso. | Open Subtitles | والأفكار الجريئة الجديدة التي يكشف عنها هؤلاء الصغار اليوم، يمكن أن توفّر آلاف الوظائف مثل محدّثكم المخضرم. |
Estar no quinto ano e ser residente-chefe é como ter 20 empregos. | Open Subtitles | تعلمين, إنها السنة الخامسة. ورئاسة المقيمين تشبه 20 وظيفة في واحدة. |
A este ritmo, todos devemos esperar ter empregos que nunca tivemos antes no resto da nossa carreira. | TED | بهذا الإيقاع، من الممكن أن نزاول مستقبلا وظائف لم نقم بها قبل لبقية حياتنا المهنية. |
Tenho dois empregos e tento dar um jeito na minha vida. | Open Subtitles | أنا أعمل في وظيفتين وأرهق نفسي وأحاول جمع شتات نفسي |
Milhões de empregos dos U.S.A. são no exterior, os salários caem, e importações de alimentos contaminados sobem. | Open Subtitles | وملايين الوظائف فى الولايات المتحدة فى الخارج ذات المعاش الكامل وفى المقابل تصدير الأغذية التالفة |
- Excelente. É um pouco populista, mas prometeu criar empregos. | Open Subtitles | انها سياسه البورك ، لكنك قمت بحمله لخلق الوظائف |
Acho que esses empregos serão bons para o distrito. | Open Subtitles | أعتقد أن تلك الوظائف سوف تفيد أهالي الدائرة. |
Eu era professora, mas não há muitos empregos por aqui. | Open Subtitles | كنت معلمة لكن ليس ثمة الكثير من الوظائف هنا |
Porque, claro, os melhores empregos vão para as pessoas que estudaram nas universidades ocidentais, de que falei anteriormente. | TED | لأن أفضل الوظائف بالطبع تذهب لخريجي الجامعات الغربية التي عرضتها مسبقا |
As três maiores preocupações das pessoas no planeta são, de modo geral, os empregos, a violência e a saúde. | TED | المشاكل الثلاثة الكبرى للناس حول العالم هي في العادة الوظائف والعنف والصحة. |
Ela desbloqueou o que falta nas nossas vidas. Precisamos de empregos. | Open Subtitles | لقد فتحت ماهو مغلق في حياتنا إننا نحتاج إلى وظيفة |
5 mil empregos transformam-se em 10 mil, e depois 15 mil. | Open Subtitles | خمسة آلاف وظيفة ستصبح عشرة آلاف ثم خمسة عشر ألف. |
Basicamente, os preços sobem em flecha e os políticos desonestos recolhem as receitas do setor, mas não criam empregos nenhuns. | TED | أساساً ، الأسعار باهظة و السياسين الفاسدين ، بعد ذلك يستأثروا بزبدة القطاع ولكنها لا توفر أي وظائف |
O que significa empregos dos quais nos podemos orgulhar. | Open Subtitles | هذا يعني وظائف يمكننا جميعاً أن نفخر بها |
Devemos ter dois empregos para poder mandá-lo para a universidade. | Open Subtitles | سيكون لدينا وظيفتين لكل منا لكي نضعه في المدرسة. |
Quais foram os empregos a que realmente se candidatou? | Open Subtitles | إذاً فما هي الأعمال التي تقدّمت بطلب إليها؟ |
E a melhor maneira de fazer isso é ajudando a criar empregos. | TED | وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. |
Portanto, num dia, todos os nossos 350 empregados perderam os seus empregos | TED | هكذا في يوم ما. كل موظفيننا ال 350 الرائعين خسروا وظائفهم |
Em contraste com a revolução industrial, os titãs da nossa nova economia não estão a criar muitos empregos novos. | TED | وعلى النقيض من الثورة الصناعية، عمالقة اقتصادنا الجديد لايقومون بإيجاد فرص عمل جديدة متعددة. |
Podemos resolver o desemprego com empregos na indústria sustentável. | TED | وهذه الخسائر في الوظائف، يمكننا إستبدالها بوظائف خضراء |
Vai ficar feliz em saber que tenho agora dois empregos. | Open Subtitles | أدرك أنكِ ستسرين لمعرفة أننى أزاول عملين الآن |
Hoje, milhões de mulheres estão fazendo esse tipo de concessão ficando nos seus empregos sem salários iguais pelo mesmo trabalho. | TED | اليوم، تقوم الملايين من النساء بهذه التسوية، البقاء في الوظيفة دون تقاضي الراتب المتساوي في الموقع الوظيفي المماثل. |
Logo de seguida, largaram os empregos e casaram no cartório. | Open Subtitles | كِلاهما ترك وظيفته بعد ذلك بوقتٍ قصير وهربا. |
- Tens empregos, uma vida. - Trabalhas de noite porque tens insónias. | Open Subtitles | ـ لديك وظيفه و حياة تامة ـ أنت تعمل ليلاً لأنك لا تنام |
Já que os irlandeses haviam abandonado os empregos, abandonado as vidas totalmente, e destruído parte da cidade. | Open Subtitles | , كما العمال الأيرلنديين تركوا أعمالهم , تركوا الحياة الطبيعية بمجملها وتمزق المدينة جزءا جزءا |
Recolher obrigatório, todas as noites, análises ao mijo se lhes apetece, ir a três entrevistas por semana para empregos que nunca terás. | Open Subtitles | حظر تجول كل ليلة تحاليل كلما أرادوا ذلك ويجب عليك إجراء 3 مقابلات وظيفية كل أسبوع لوظائف لن تأخذيها أبداً |