Imaginem quantos cientistas geniais, empresários e escritores, — como George Orwell — estão a definhar na escassez. | TED | تخيلوا كم عالماً وريادي أعمال وكاتباً لامعاً، مثل جورج أورويل يرزحون الآن تحت وطأة الفقر. |
Trouxe comigo cientistas ocidentais, empresários e estudantes, a melhor ciência das melhores universidades do mundo para trabalhar e viver em África. | TED | سأحضر معي علماء غربيين، ورجال أعمال وطلاب، أفضل العلوم من أفضل الجامعات في العالم، للعمل والعيش في أفريقيا. |
Escolhi as cores reais de roxo e preto porque quero que eles se lembrem que são descendentes da grandiosidade e que, através do ensino, são futuros engenheiros, cientistas, empresários e até dirigentes que podem e irão conquistar este mundo. | TED | اخترت ألوان ملكية من البنفسجي والأسود، لأني أريد أن أذكرهم بأنهم أحفاد العظمة، وهذا عبر التعلم. إنهم مهندسو المستقبل، علماء، رواد أعمال وحتى قادة يستطيعون قيادة العالم. |
Temos que estar dispostos, enquanto pais e professores, empresários e cientistas, estar dispostos a conversar proativamente sobre a raça com honestidade, compreensão e coragem não porque seja o que está certo, mas porque é a coisa inteligente a fazer porque os nossos negócios e os nossos produtos, a nossa ciência, as nossas pesquisas, tudo isso será melhor com maior diversidade. | TED | علينا أن نرغب، كمربين وكوالدين وكرجال أعمال وعلماء، علينا جميعًا أن نرغب في التطرق لموضوع العرق بطريقة استباقية بصراحة وبفهم وبشجاعة، ليس لأن هذا هو الأمر الصحيح لنفعله، ولكنه الأمر الأذكى. لأن أعمالنا ومنتجاتنا وعلمنا وأبحاثنا، كلها ستكون أفضل مع زيادة التنوعية. |