ويكيبيديا

    "empresas privadas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • شركات خاصة
        
    • مقاولين القطاع الخاص
        
    • الشركات الخاصة
        
    Permitir que os titulares de patentes, muitas vezes empresas privadas, fechem partes do genoma humano estava a afetar os pacientes. TED مما يسمح لحاملي براءة الإختراع وهم في العادة شركات خاصة أن يغلقوا مجال الجينوم البشري مما يضر بالمرضى
    Os motoristas das ambulâncias são empregados por empresas privadas, e eles têm acesso regular aos hospitais e ao local da festa, ou vice-versa. Open Subtitles سواق سيارات الأسعاف هنا يوظفون من قبل شركات خاصة و لديهم صلاحية دخول أعتيادية الى المستشفى و موقع المهرجان و بالعكس
    Fizemos parcerias com empresas privadas, perguntando: "Quais destes vendedores vão conseguir manter os seus empregos?" TED عقدنا شراكة مع شركات خاصة وتساءلنا، أي من أولئك البائعين يمكنهم الحفاظ على عمله؟
    Estamos a falar de crimes de guerra por empresas privadas. Open Subtitles أعني، إنها جرائم حرب يرتكبها مقاولين القطاع الخاص
    Ele disse: "Dinheiro, empresas privadas"? Open Subtitles ماذا قال حين "المال، مقاولين القطاع الخاص
    Segue para essa empresas privadas e pede-lhe os registos do pessoal. Open Subtitles تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية
    São empresas privadas que estão a criar algoritmos privados para objetivos privados. TED هذه هي شركات خاصة تبني خوارزميات خاصة لأغراض خاصة.
    São locais públicos mas que são geridos por empresas privadas. TED وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة.
    Desses dois milhões, muitos estão em prisões geridas por empresas privadas: Open Subtitles والكثير من هؤلاء محجوزين في سجون تديرها شركات خاصة.
    Max Vision era um dos melhores "testadores de infiltração" a trabalhar em Santa Clara, na Califórnia nos finais dos anos 90 para empresas privadas e voluntariamente para o FBI. TED ماكس فيجين كان واحد من أفضل مختبري الاختراقات يعمل خارج سانتا كلارا، كاليفورنيا في نهاية التسعينات لصالح شركات خاصة و تطوعيا لصالح مكتب التحقيقات الفيدرالي.
    Mesmo os que mencionei aqui para os professores e a polícia, foram criados por empresas privadas e vendidos a instituições governamentais. TED حتى تلك التي تحدثتُ حولها بشأن المعلمين ورجال الشرطة، تم بناء الخوارزميات من قبل شركات خاصة وتم بيعها إلى مؤســسات حكومية.
    Trabalho com empresas privadas dispostas a fazer pesquisa e desenvolvimento comigo, a fazer distribuição, de facto dispostas a trabalhar e ir às escolas. TED أعمل مع شركات خاصة الذين سيقومون بالبحث والتطوير من أجلي . والذين يرغبون بالتوزيع من أجلي من يرغب حقاً الذهاب للعمل في المدارس
    Em 2022, as prisões são operadas por empresas privadas. Criminosos de todo o mundo são explorados com lucro. As prisões tornaram-se um negócio. Open Subtitles في عام 2022 ,نظام السجون العالمي اصبحت .تديره شركات خاصة ,مجرمين من جميع انحاء العالم يُستغلون لفائدة .ادارة السجون فصار عمل مربح جداً
    Precisamos de mais dinheiro e mais tropas, mas estamos atolados com empresas privadas que desperdiçam biliões. Open Subtitles "ستطلب المزيد من المال والقوات" "ولكنا مضغوطين من كثيرة" مقاولين القطاع الخاص" "الذي ينفقون المليارات
    empresas privadas... Open Subtitles مقاولين القطاع الخاص ..
    Receber dinheiro para deixar empresas privadas explorarem petróleo em terrenos estatais. Open Subtitles ، أخذ المال من الشركات الخاصة للسماح لها . بالتنقيب عن النفط في الأراضي الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد