Não és tu... a encarregada da segurança do laboratório? | Open Subtitles | ألستِ الـ المسؤولة الرسمية عن سلامة المختبر ؟ |
Vou ajudar o Alan. Estás encarregada disto. Cuida-te. | Open Subtitles | انا سأذهب لأساعد، انت المسؤولة هنا، كوني حذرة |
A Sra. foi e ainda é a agente especial encarregada desta investigação criminal? | Open Subtitles | أنت كنت ولازلت الوكيلة المسؤولة عن هذه التحقيقات الجنائية؟ |
Apenas que, se eu não estivesse encarregada de tudo, talvez estivesse, teoricamente, | Open Subtitles | اقول انني لو لم اكن مسؤولة عن كل شيء قد نظرياً |
Soube que estás encarregada da Exposição Cultural de Haeundae. | Open Subtitles | سمعت انك مسؤولة عن المعرض الثقافي لمدينة هيونداي |
Estou encarregada de todas as aulas de cozinha e todas as aulas de jardinagem no nosso distrito escolar. | TED | أنا الآن مسئولة عن جميع صفوف الطهي وعن جميع صفوف الزراعة في مدارس المنطقة |
- Fica na caixa. - Eu estou encarregada! | Open Subtitles | احضر المسئول عن استلام النقود أنا المسئولة |
Estou encarregada do tributo do nosso grupo ao seu pai. | Open Subtitles | وأنا تقريباً المسؤولة عن تكريمه من قبل مجموعتنا |
É a agente encarregada da miúda desaparecida. O caso Tui Mitcham. | Open Subtitles | هي المسؤولة عن قضية اختفاء الفتاة قضية توي ميتشم |
Sabe, estava encarregada de compilar a lista de convidados, mas é o meu marido quem parece conhece-los a todos. | Open Subtitles | كما ترين , أنا المسؤولة عن إعداد قائمة بالضيوف و لكن يبدو أن زوجي يعرفهم جميعهم |
Vejamos, pelo que me foi dado a entender, você estava encarregada da operação policial, correcto? | Open Subtitles | والآن، كما أفهم. كنتِ المسؤولة عن العملية؟ |
Mas, infelizmente, a CAMLAR, a comissão regional encarregada de conservar e gerir as reservas de peixe e de outros recursos vivos marinhos, está a começar a ceder aos interesses da pesca e autorizou a expansão da pesca da merluza-negra na região. | TED | ولكن لسوء الحظ فإن كالمار الهيئة المحلية المسؤولة عن إدارة والحفاظ على مخزون السمك والموارد الحيوية المائية الأخرى قد بدأت تستسلم لاهتمامات الصيد و قد حكمت توسع أنياب السمك في المنطقة |
Sou a encarregada, quando ela não está. | Open Subtitles | أنا أعمل هنا و أنا المسؤولة في غيابها |
Não sei como fiquei encarregada de fazer disto uma colaboração. | Open Subtitles | ولا أدري كيف أصبحت مسؤولة بتحويل هذا إلى تعاون. |
Por isso, temos trabalhado com os Transportes de Londres. Esta organização há 50 anos que não era encarregada de um projeto para um novo autocarro | TED | هكذا كنا نعمل مع النقل في لندن، وهذه المنظمة لم تكن في الواقع مسؤولة كعميل لحافلة جديدة لمدة 50 عاما. |
Talvez alguém que seja encarregada das candidatas. | Open Subtitles | رُبَّمَا شخص ما من هي مسؤولة عن المبتدئات |
Desculpa, estás encarregada da minha saúde mental e também és empregada de estacionamento? | Open Subtitles | آسف، أنتِ مسؤولة عن صحتي النفسية وتعملين كذلك كموظفة ركن سيارات؟ |
Fui encarregada a levar todos os estudantes para o refeitório. | Open Subtitles | تم وضعي مسؤولة عن منع المشاحنات التي تجري بين الطلاب في الكافتيريا |
Estou encarregada dos itens que serão exibidos. | Open Subtitles | جعلتني مسئولة عن المواد الموجودة في المعرض |
Estes humanos modificados são uma ameaça, e fui encarregada de neutralizar essa ameaça. | Open Subtitles | هؤلاء المتغيرون خطر وأنا مسئولة عن إزالة الخطر |
Eras a encarregada dele. Tens que ir tu. | Open Subtitles | لقد كُنتِ المسئولة عنه أنتِ من يجب عليكِ الدخول إليه |
Por fim, a Stasi morreu devido às estruturas que estava encarregada de proteger. | TED | في النهاية ماتت الستاسي بسبب البنية التي كلفت بحمايتها. |