Precisamos de encontrar formas inovadoras de resolver parte dos problemas que enfrentamos. | TED | لذلك يجب ان نجد طرق مبتكرة لحل بعض هذه المشاكل التي نواجهها |
E o que interessa é que temos que encontrar formas — se queremos, de facto, abordar a sustentabilidade — de interligar estes sistemas complexos e fazer escolhas melhores que resultem em ganhos ambientais. | TED | و الامر المهم هو اننا يجب ان نجد طرق اذا اردنا ان نناقش استدامة النظم المعقدة المتشابكة و ان نتخذ خيارات افضل تودي الى مكاسب بيئية كبيرة |
? Há uma série de materiais altamente complexos e valiosos incorporados nestas coisas, por isso temos que encontrar formas de encorajar a sua desmontagem, porque, senão, é isto que acontece. | TED | هناك عدد من المواد المعقدة و القيمة موجودة داخل هذه الاشياء لذا يجب ان نجد طرق اخرى لتشجيع التفكيك لأن هذا هو ما يحدث خلاف ذلك. |
Através do meu trabalho, tenho tentado encontrar formas de controlar e desvendar isto. | TED | وخلال عملي كنت أحاول إيجاد طرق لتسخير هذا وكشف النقاب عنه. |
Tentei encontrar formas para... trazer as pessoas juntas, para encontrar formas de salvar vidas e evitar o conflito. | Open Subtitles | محاولاً إيجاد طرق لـ.. جمع الناس معاً،لإيجاد طرق لوقف القتل ولتجنب النزاعات |
Temos de procurar meios de gerar descobertas fortuitas, de generalizar a tradução, de encontrar formas de acarinhar e celebrar as figuras de ponte. | TED | وعلينا أن ننظر لطرق لابتكار المتفرد، لجعل الترجمة شائعة، وعلينا أن نجد طرقا لنتقبل ونحتفي بهؤلاء الشخصيات المجسرة. |
Cada vez mais tentamos encontrar formas das pessoas serem elas próprias autoras de coisas dentro do museu, de serem criativas enquando veem a criatividade de outras pessoas e de a perceberem. | TED | لذلك فنحن نحاول أن نجد طرقا أكثر للناس قصد تأليف أشيائهم الخاصة بهم في المتحف، وأن يبدعوا حتى وإن كانوا ينظرون إلى إبداعات الآخرين ويفهموها. |
Honestamente, temos andado por aqui nos últimos 11 anos, numa tentativa de encontrar formas de modificar circuitos, células, regiões e ligar e desligar circuitos do cérebro, tanto para entendermos a ciência, como para confrontar algumas questões que dizem respeito a todos os seres humanos. | TED | هي خلاصة ما كنا نقوم به على مدى ال11 عاما الماضية نحاول ان نجد طرق لكي نشغل الدارات و السيالات العصبية و الموصلات الكهربائية في الدماغ ونطفؤها لكي نستوعب آلية عملها العلمية ولكي نحاول ان نحل بعض المشاكل التي تواجه البشرية |
Continua a encontrar formas de trazer-me de volta aqui. | Open Subtitles | يحافظ على إيجاد طرق لجلبى هنا مرة أخرى. |
Temos de encontrar formas de fazer isto acontecer. | TED | نحتاج إلى إيجاد طرق لجعل ذلك ممكناً. |
Então, eu encorajo-vos, quando pensarem na próxima inovação, enquanto empresários, diretores, engenheiros, produtores, que pensem nas consequências imprevistas das coisas que estão a criar. porque a verdadeira inovação é encontrar formas de incluir toda a gente. | TED | لذا، أنا فقط أشجعكم، على التفكير في الخطوة القدمة كأصحاب مشاريع، ومدراء تنفيذيين، كمهندسين، وصناع، بالنظر في تبعات النتائج غير المقصودة للأشياء التي نصنعها لأن الإبداع الحقيقي هو إيجاد طرق لشمل الجميع. |
Temos que encontrar formas de resolver todos estes problemas. | TED | علينا أن نجد طرقا لحل تلك المشكلات. |