O Josh encorajou-me a escrevê-las e ser o mais abrangente possível. | Open Subtitles | شجعني جوش أن أكتبهم و أن أكون شاملاً قدر الإمكان |
O Sergey encorajou-me a fazê-lo, e foi uma coisa importante. | TED | وقد شجعني سيرجي على القيام بهذا، فكان أمرا عظيما أن فعلت. |
A sua paixão encorajou-me a voltar às aulas de desenho, mas desta vez como professora. | TED | شغفهم شجعني لأعود إلى صفوف الرسم، ولكن هذه المرة كمعلمة. |
E encorajou-me na minha ousadia, com a esperança de lucrar com o vosso sábio discurso. | Open Subtitles | وقد شجعتني جرأتي على أمل أن أضفر بعلمك المفيد |
Damian encorajou-me, criticou-me, ele... sempre me fez ir mais fundo. | Open Subtitles | (داميان) شجّعني ونقدنِي، و... ودائماً ما جعلني أبحث بشكل أعمق بقليل |
Umas semanas antes de sair em liberdade condicional, um conselheiro encorajou-me a inscrever-me num novo curso universitário que a prisão oferecia. | TED | قبل إطلاق سراحي المشروط ببضعة أسابيع، شجعني مستشار على التسجيل في صف جامعي جديد يقدم داخل السجن. |
Ele encorajou-me a levar a minha escrita a sério. | Open Subtitles | لقد شجعني على ان اخذ رسماتي بشكل جدي جدا |
Ele encorajou-me a encontrar sempre diversão nas coisas e a seguir esta coisa. | Open Subtitles | لقد شجعني على الاستمتاع دائما وان أتبع هذا الشيء |
O homem encorajou-me a tomar difenidramina, Watson. | Open Subtitles | لقد شجعني الرجل على اخذ الديفينهيدرامين, واتسون |
Falar de arte encorajou-me a começar outra tour europeia. | Open Subtitles | كل هذا الحديث عن الفن شجعني بأن أقوم بجولة أوروبية أخرى. |
O médico encorajou-me a falar disso. | Open Subtitles | لا مشكلة شجعني الطبيب على التحدث بالأمر |
A minha única hesitação era deixar o Jack e ele encorajou-me a partir. | Open Subtitles | (كانالسببالوحيدلــتردديهوأننيسأترك( جـاك، وهو من شجعني على قبول هـذا العـــرض. |
- O Jack encorajou-me a aceitar. | Open Subtitles | جـاك) شجعني على قبوله) |
Ele encorajou-me. | Open Subtitles | لقد شجعني |
O meu amigo encorajou-me. | Open Subtitles | و صديقي شجعني |
A Synequanon encorajou-me a manter a farsa para ele continuar a trabalhar. | Open Subtitles | وبعدها بدأ يعمل من جديد. سيكوانينون شجعتني على التمثيل، أنت تعلم، لجعله يستمر في العمل. |
A culpa é da Sra. Roosevelt. Ela encorajou-me a escrevê-lo. | Open Subtitles | (لا ألوم السيدة (روزفيلت هي من شجعتني على كتابة هذا |
encorajou-me a ser o homem que sou de verdade. | Open Subtitles | لقد شجعتني لأكون على حقيقتي |
O Adam encorajou-me e inspirou-me. | Open Subtitles | (آدم) شجّعني وألهمني |