ويكيبيديا

    "enfrentei" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • واجهتُ
        
    • واجهته
        
    • أواجه
        
    • واجهتها
        
    • اواجه
        
    • واجهت
        
    • وقفت ضد
        
    enfrentei muitos obstáculos e momentos de grande temor em minha vida. Open Subtitles لقد واجهتُ العديدَ من الصعوبات و لحظاتُ خوفٍ كبير في حياتي
    Da última vez... enfrentei uma besta, sabes... não terminou bem. Open Subtitles فآخر مرّة واجهتُ فيها وحشاً لمْ تنتهِ على نحوٍ جيّد
    Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. TED لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني،
    Todos que enfrentei que tinham poderes místicos, tinham algo parecido com o meu colar. Open Subtitles لذا حتّى الآن، فكلّ امرئ يتحلّى بقوى روحانيّة واجهته امتلك ما يشبه طوطمًا كطوطمي.
    enfrentei um cancro e um tornado, mas vou fugir disto. Open Subtitles , لقد واجهت سرطاناً وإعصاراً ولكنني لن أواجه هذا
    Sei que não enfrentei as situações que ela enfrentou. Open Subtitles أعلم بأننى لم أواجه أي من المواقف التى قد مرت بها
    Não és a mulher que enfrentei há 10 anos. Open Subtitles لم تعودي المرأة التي واجهتها منذ عشر سنوات
    Não me agradeça. É a primeira vez em 20 anos que enfrentei um torpedo. Open Subtitles لا تشكرني انها المرة الاولي خلال 20 سنه التي اواجه فيها توربيد مسلح
    Sabe, eu também enfrentei membros de um gangue, uma vez. Open Subtitles أوتعلم؟ لقد واجهتُ بعض المتمردين مرةً، أيضًا.
    enfrentei ventos dilacerantes só para estar ao teu lado. Open Subtitles واجهتُ تلك الرياح العاتيه لأكون إلى جانبك
    enfrentei a ruína muitas vezes e encontrei sempre uma saída. Open Subtitles لقد واجهتُ الهلاك مرّات عدّة... ولطالما وجدتُ المخرج.
    Eu sei o que é um homem horrível. enfrentei um no País das Maravilhas. Open Subtitles أعرف كيف يكون الرجل الفظيع فقد واجهتُ واحداً هنا في "وندرلاند"
    enfrentei um poderoso inimigo no campo de batalha. Open Subtitles واجهتُ عدواً عظيماً في ساحة المعركة
    Mas ela poderia ser a oponente mais formidável que eu alguma vez enfrentei. Open Subtitles لكنها قد تكون الخصم الأكثر ضراوة الذي أكون قد واجهته في حياتي قط
    Bart, esta escalada é o maior obstáculo que alguma vez enfrentei. Open Subtitles (بارت) ، تسلق هذا الجبل هو أصعب إنجاز قد واجهته
    Foi ele quem enfrentei em batalha? Open Subtitles ‏هل هو من واجهته في المعركة؟ ‏
    Quando enfrentei o fantasma, naquele frente a frente, ao estilo do futebol. Open Subtitles عندما كنتُ أواجه الشبح وجهاً لوجه بطريقة الرياضيين
    Infringi mais leis federais do que vocês juntos, e não enfrentei as consequências. Open Subtitles لقد خالفت قوانين حكومية أكثر منكما ولم أواجه أي عواقب
    Muitas vezes enfrentei a morte sem que ninguém o soubesse. Open Subtitles مرات عديدة أواجه الموت دون شخص اعرفه
    Na minha infância, uma anciã da minha aldeia, no Zimbabué rural, certa vez explicou as dificuldades que enfrentei indo para a escola. TED عندما كنت أكبر، سيدة كبيرة في قريتي في ريف زيمبابوي عندما وصفت التحديات التي واجهتها للذهاب إلى المدرسة
    Eu gostaria de partilhar a minha experiência relativamente ao uso das redes sociais para o activismo, e falar sobre alguns dos desafios que enfrentei pessoalmente e sobre o que é que se poderia fazer. TED أرغب في تشارك تجربتي في استخدام مواقع التواصل الاجتماعي للحراك، وأتحدث عن بعض التحديات التي واجهتها شخصيا وماذا يمكننا أن نفعل حيالها.
    E eu nunca enfrentei a certeza da derrota. Open Subtitles و انا لم اواجه ابداً حتمية الهزيمة
    enfrentei olhos mais cruéis do que os seus, mulher. Open Subtitles لقد واجهت أعين أكثر قسوة من عيناك يا امرأة
    A última vez que enfrentei a Marie de Medici, ela pôs-me na prisão. Open Subtitles آخر مرة وقفت ضد " ماري " , أخذتني إلىت السجن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد