Sabes, é engraçado como nos acostumamos a certas coisas na vida. | Open Subtitles | أتعلم , مضحك كيف تعتاد على بعض الأشياء في الحياة , هل تعلم؟ |
Só estou pensando como é engraçado como sempre perde suas calças. | Open Subtitles | أعتقد أنه مضحك , كيف دائماً انت تفقد ملابسك |
É engraçado como ter um homem em casa nos faz sentir mais seguras. | Open Subtitles | شيء مضحك كيف يمكن لرجل بالمنزل أن يشعرنا بالأمان |
É engraçado como uma casa pode ficar tão vazia de repente! | Open Subtitles | من المضحك كيف يكون المنزل خالياً فجأةً أليس كذلك؟ |
engraçado como o oficial da lei escapou do quarto dele, apesar de o teres amarrado tão bem, e tudo. | Open Subtitles | من المضحك كيف غادر رجل القانون حجرته أنت لم تقيده بالكامل جيداً |
É engraçado como ver o meu melhor amigo a morrer mudou isso. | Open Subtitles | من الغريب كيف أن رؤية صديقك العزيز و هو يموت تغيّرك |
É engraçado como quatro horas podem mudar toda uma vida. | Open Subtitles | شئ غريب كيف أن 4 ساعات قادرة على تغيير حياتك |
engraçado como frequentemente as melhores ideias vêm sob pressão de uma data-limite. | Open Subtitles | من المضحك أن أفضل أفكارك تأتيك وأنت تحت ضغط الوقت المحدود |
engraçado como reconhecemos só pelo olhar. | Open Subtitles | هو مضحك كيف لنا أن نعرف فقط من النظر أنا , كنت ختما |
É engraçado como tudo pode mudar num instante. | Open Subtitles | هذا مضحك كيف يمكن ان يتغير كل شىء فى لحظه. |
É engraçado, como um pai não pôde proteger a própria filha, mesmo sendo o detective encarregue por crimes hediondos, há mais de 30 anos. | Open Subtitles | الأمر مضحك كيف الأبّ لا يستطيع حماية إبنته على الرغم من أنّه كان المُحقق المسؤول للجريمة العنيفة لأكثر من 30 سنة |
É engraçado como as coisas se tornam insignificantes. É como se a minha vida tivesse sido um sonho. | Open Subtitles | إنّه مضحك كيف أصبحت الأمور غير مهمّة كما لو كانت حياتي حلم |
engraçado como disse isso como se fosse uma acusação. | Open Subtitles | مضحك كيف تقول هذا كما لو كان إتهام |
É engraçado como o Charlie fica no escritório nas alturas certas. | Open Subtitles | لقد توقفت عن البكاء إنه لمن المضحك كيف أن شارلي قد علق في مكتبه في الوقت المناسب |
É engraçado como conseguimos notar os sorrisos falsos nas fotografias. | Open Subtitles | من المضحك كيف إستطعت إتقان هذه الإبتسامات المزيفة في الصور |
engraçado como o destino intervém às vezes, não? | Open Subtitles | من المضحك كيف يتدخل القدر في بعض الأحيان |
É engraçado como as coisas ficam distorcidas e exageradas com o passar do tempo. | Open Subtitles | من المضحك كيف للأشياء أن تُحرّف وتتضخم مع مرور الزمن |
engraçado como as coisas se tornaram, huh? | Open Subtitles | من الغريب كيف تسير الأمور، صحيح؟ |
É engraçado como tudo que se pensa de uma pessoa pode mudar em um instante. | Open Subtitles | "من الغريب كيف أنّ كلّ ما تعتقده تجاه شخص ما قد يتغيّر بلحظة" |
É engraçado como as coisas conspiram para destruir uma vida, | Open Subtitles | إنّه لأمرٌ غريب كيف تتعاون ،الأمور لتخرج الحياة عن مسارها |
É engraçado como cem pessoas provavelmente passaram por este tipo - E só um cego é que o encontrou. | Open Subtitles | من المضحك أن مئة شخص قد مرّوا بجانب هذا الرجل، وتطلب الأمر رجلا أعمى ليجده. |
É engraçado como ele sabia que tratávamos a Joanne por "Josie" mas só eu sei o nome secreto que dava à tia Cathy quando tinha ataques epilépticos. | Open Subtitles | من الطريف أنه يعرف اننا ننادي جوانا بجوسي اكن انا فقط من يعلم الاسم السري للعمه كاثي |
Não é engraçado como as nossas vidas podem mudar por causa de uma simples pergunta? | Open Subtitles | أليس مضحكاً كيف أن تتحول حياتنا بسبب مجرد سؤال واحد ؟ |