ويكيبيديا

    "enquadramento" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الإطار
        
    • إطار
        
    Deixem-me explicar por que me parece que essa é uma prioridade tão grande em termos desse enquadramento. TED دعوني أشرح لكم لماذا أعتقد أن هذا الأمر له أولوية كبيرة من خلال الإطار السابق.
    Bem, não há lugar para alguém assim neste enquadramento. TED حسنا، لا يوجد مكان لأمثالك في هذا الإطار.
    Tudo foi concebido para harmonizar a figura de Belinda com o enquadramento. TED تم تصميم كل شيء لتنسيق شخصية بليندا داخل الإطار.
    Porque precisamos de um enquadramento legal internacional para as armas robóticas. TED نظراً لأننا بحاجة إلى إطار عمل قانوني دولي للأسلحة الروبوتية.
    Quero reparti-las e fazer um enquadramento do que se passou. Open Subtitles أريدك أن تجهز اللقطات وتجعلها في إطار ما حدث
    Vou apresentar-vos um enquadramento para pensarem sobre esta questão. Este enquadramento é muito simples. TED والآن سأعطيكم إطاراً لكي تفكّروا من خلاله بهذا السؤال، وهذا الإطار بسيط للغاية.
    Se o plano é esse, só peço que se crie um enquadramento legal. Open Subtitles إذا كانت هذه هي الخطة، فإنني أطلب أن يتم بناء بعض الإطار القانوني.
    Qual é o enquadramento? Open Subtitles إلى أي حدّ نزولاً، ما هو الإطار الذي سأظهر ضمنه؟
    Lembra-te, minha querida, não te aproximes de mais do limite do enquadramento. Open Subtitles فقط تذكري يا عزيزتي.. لاتقفي قريبة للغاية من حافّة الإطار.
    Newton completou os dois primeiros volumes, apresentado o enquadramento matemático para a física do movimento. Open Subtitles أكمل نيوتن أول مجلدين بوضع الإطار النظري لفيزياء الحركة
    Mas continuemos a usar este enquadramento. TED ولكن دعونا نستمر باستخدام هذا الإطار.
    Odeio o enquadramento desta imagem. TED أكره الإطار الذي وُضعت فيه هذه الصورة.
    E, depois, quando voltámos lá, em Agosto último, tinha saído tanto do enquadramento que tivemos de rodar a câmara outra vez, para conseguirmos ver o glaciar. Open Subtitles وبعد ذلك، عندما عدنا في اغسطس الماضي، كان حتى الآن من الإطار كان يجب علينا أن نحول الكاميرا مرّة أخرى حتى نتمكن من ان نرى الجبل الجليدي
    Eu não tinha o enquadramento. TED لم يكن لديّ الإطار المناسب.
    Obviamente, trabalhamos com agentes de intercâmbio, e à medida que vamos desenvolvendo o próprio mercado de intercâmbio, estamos também a desenvolver a infraestrutura de regulamentação e o enquadramento legal, o quadro jurídico global para fazer com que este mercado funcione. TED واضح أننا نعمل مع لاعبي التبادل، وبينما نقوم بتطوير سوق التبادل نفسه، نحن كذلك نطوّر البنية التحتية التنظيمية والإطار القانوني-- الإطار القانوني الشامل لجعل هذا السوق ناجحاً.
    Repare na postura dele quando sai de enquadramento. Open Subtitles انظري لزاوية (لينكولن) و هو يغادر الإطار
    Depois, alguém atravessa o enquadramento. Open Subtitles ثم شخص يعبر الإطار.
    Trata-se de ter o enquadramento, para poder fazer as perguntas certas. TED بل هو متعلق بأن يكون لديك إطار عمل فتتمكن من أن تسأل الأسئلة الصحيحة.
    Porque o enquadramento para a física é notavelmente constante. É sempre o mesmo em muitas coisas que medimos. TED لأن إطار عمل الفيزياء ثابت بدرجة ملحوظة فهو نفس الشيء في العديد والعديد من الأشياء التي نقيسها.
    Foi uma foto da Terra captada naquele enquadramento de Saturno. TED إنها صورة للأرض تم التقاطها ضمن إطار زحل.
    o senhor disse que não interferia desde que eu respeitasse o seu enquadramento. Open Subtitles حين حصلت على هذه الوظيفة قلت لى أنك لن تتدخل طالما بقيت بداخل إطار عملك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد