Tenho de dizer que acho que é adequado que, enquanto comunidade, não consigamos chegar a acordo numa única identidade. | TED | يجب أن أقول أنني أجده نوع من التصنيف، كمجتمع لا نستطيع الإتفاق على هوية واحدة. |
Por isso, de forma muito real, acredito que nós, enquanto comunidade internacional, devemos organizar-nos e levar a cabo a tarefa. | TED | بإحساس عميق اؤمن بأننا نحن كمجتمع دولي علينا تنظيم العمل لإنهاء هذه المهمة |
Mas para além disso, apercebemo-nos de que o Condado de Bertie, enquanto comunidade, estava desesperadamente necessitado de uma perspetiva nova de orgulho e interligação e de capital criativo de que eles tinham tanta falta. | TED | لكن غضا عن هذا، فقد وعينا أن مقاطعة بيرتي كمجتمع كانت في أمس الحاجة إلى منظور جديد للفخر و الترابط و في كمية الابداع الذي كانوا يفتقدونه جدا. |
Tínhamos portanto a confiança da comunidade, mas foi preciso uma conversa honesta enquanto comunidade, porque as pessoas precisavam de entender que, quando davam 5 dólares, pela janela, podiam estar a perder uma oportunidade de ajudar quem precisa, e eis porquê: esses 5 dólares podem servir para comprar "fast food" hoje, mas muitas vezes servem para comprar drogas e bebida. | TED | كانت لدينا ثقة المجتمع، لكننا احتجنا لأكثر من مناقشة صادقة كمجتمع. لأنه توجب علينا أن نوضح للناس أنهم بإعطائهم لهذه الـ5 دولارات، فهم يقللون من فرصهم في مساعدة المحتاجين، وهذه هي الأسباب: هذه الـ 5 دولارات يمكنها شراء وجبةٍ سريعة اليوم وأغلب الأوقات تُصرف لشراء المخدرات والكحول. |