Talvez pudesse ter sido prevenida se ninguém tivesse ligado a máquina mortal do tempo enquanto ele estava na gruta. | Open Subtitles | أو لربما كان يمكن منع ذلك من الحدوث لو لم يقوم أحدهم بتشغيل.. صحن آلة الطقس المميتة بينما كان هو يتنقع في الكهف |
Estávamos a ter esta vida linda enquanto ele estava a sofrer. | Open Subtitles | كنتُ أعيش حياةً جميلة بينما كان هو يعاني |
Uma tarde, enquanto ele estava a gravar, apareceram de repente, vindos não sei de onde, alguns guardas florestais que, sem qualquer razão aparente, aproximaram-se do dique dos castores, atiraram um cartucho de dinamite, fizeram-no ir pelos ares, matando a fêmea e as pequenas crias. | TED | وفي ظهيرة يوما من الايام، وبينما كان يسجل، ظهر بشكل مفاجيء اثنين من حراس اللعبه والذين بدون أي سبب واضح مشوا على سد القندس، ووضعوا عصاة من الديناميت، وفجروه، وقتلوا الأنثى وأطفالها الصغار. |
Um dia antes do julgamento, alguém entrou no apartamento enquanto ele estava a dormir, e... injectaram-lhe um sedativo... e cortaram-lhe a língua. | Open Subtitles | حسناً، في اليوم الذي يسبق مُحاكمته، اقتحم شخص ما شقته وبينما كان نائماً... حقنوا له بعض المسكّنات وقطعوا لسانه. |
Então, fui verificar novamente os publicações que o Oliver fez no Facebook enquanto ele estava na prisão. | Open Subtitles | لقد بحثتُ في الفيسبوك الخاص بـ"أوليفر" والنشرات التي نشرها بينما كان لا يزال في السجن |
Dormiste com o Quentin enquanto ele estava casado comigo. | Open Subtitles | (لقد نمتِ منع (كوينتين بينما كان لا يزال متزوجًا بي |
Meu, roubaste-lhe a mulher enquanto ele estava preso. | Open Subtitles | إذاً, لقد قمت بسرقة زوجته بينما كان في السجن |
Pensei em tentar enquanto ele estava fora e assim posso evitar... | Open Subtitles | ظننت بأنني سوف احاول بينما هو في الخارج , اصنع |
Conhecemo-nos enquanto ele estava de férias no Taiti. | Open Subtitles | التقينا بينما كان هو في اجازه في تاهيتي |
Conhecemo-nos enquanto ele estava de férias no Taiti. | Open Subtitles | التقينا بينما كان هو في اجازه في تاهيتي |
E enquanto ele estava lá... | Open Subtitles | و بينما كان هو هُناك ؟ |
Um dia antes do julgamento, alguém entrou no apartamento enquanto ele estava a dormir, e... injectaram-lhe um sedativo... e cortaram-lhe a língua. | Open Subtitles | حسناً، في اليوم الذي يسبق مُحاكمته، اقتحم شخص ما شقته وبينما كان نائماً... حقنوا له بعض المسكّنات وقطعوا لسانه. |
Então enquanto ele estava olhando para ela... | Open Subtitles | ...وبينما كان ينظر إليها |
E as células continuaram a crescer enquanto ele estava em coma antes de morrer. | Open Subtitles | وإستمرت الخلايا بالنمو بينما كان في غيبوبة قبل موته. |
Tenho um amigo que jura que isto salvou o casamento dele, enquanto ele estava em missão. | Open Subtitles | لدي صديق يحلف بأن هذا أنقذ زواجه بينما كان في الخدمة العسكرية |
Prometi ao Robert que ia fazer com que comesses enquanto ele estava em D.C.. | Open Subtitles | امي ليس عليك فعل ذلك وعدت "روبرت" بأن اجعلك تأكلين بينما هو في العاصمه |
A enfermeira foi fazer-lhe a cama enquanto ele estava em cirurgia e encontrou-lhe a arma. | Open Subtitles | دخلت الممرضة وقامت بتغيير فراش (بات)َ بينما هو في غرفة الجراحة، و وجدت المسدس |