Vamos festejar enquanto esta passarinha ainda se puder divertir! | Open Subtitles | لنحتفل بينما هذه العاهرة مازال يمكنها أن تتبلل |
Não vou pagar-lhe mil dólares para me segurar as mãos enquanto esta rapariga idiota brinca com o seu poder. | Open Subtitles | لن أدفع لكِ 1000 دولار لإمساك يدي بينما هذه الفتاة الغبيّة تُسيء التصرّف بسبب قوّة كراهيّة والدها لها. |
enquanto esta seringa irá infligir-te mais dor que alguma vez sentiste. | Open Subtitles | بينما هذه الأبرة تزيد من ألمك... أكثر من الذي شعرت به طِوال حياتُـك |
Não haverá futuro enquanto esta coisa viver. | Open Subtitles | لن يكون هناك مستقبل بينما هذا الشىء يعيش |
Ainda ontem, cenas abomináveis de lascívia e fornicação foram desvendadas entre os Hereges, enquanto esta Câmara acena sonolenta e fala de "tolerância". | Open Subtitles | وحتى بالأمس مشاهد لفساد غير عادي وإنحلال كشفت بين المنحلين بينما هذا البرلمان يغفل ويتحدث عن الرحمة |
enquanto esta máquina estiver nas Emp. Wayne, eu não estarei. | Open Subtitles | طالما هذا الجهاز فى مؤسسات "واين"، فلن أكون بها. |
Mas isso nunca acontecerá enquanto esta ameaça pairar sobre as nossas cabeças. | Open Subtitles | وأننا سنمضي قدماً في حياتنا لكن هذا لن يحدث آبداً طالما هذا التهديد فوق رؤوسنا |
Lorde Grantham, não vai fazer nada enquanto esta mulher nos faz reféns? | Open Subtitles | أيها الحاكم (غرانثام) هل ستقف جانبا بينما هذه المرأه تحاول أن تحملنا الخطيئة؟ |
Doc, tem sido o meu mentor, mas não posso abandonar agora a nossa aldeia, não enquanto esta besta está ainda a afligir-nos. | Open Subtitles | دكتور,يجب عليك ان تكون معلمي الخاص لكن انا لا يمكنني ترك قريتنا الان ليس بينما هذا الوحش يهاجمنا |
Uma é para alimentos e equipamentos, a outra é para alojamento, enquanto esta é para vigilância e instruções. | Open Subtitles | ، واحدة للغذاء والمعدات ، والأخرى للمأوى . بينما هذا الكوخ للمراقبة والإرشاد |
enquanto esta coisa viver. | Open Subtitles | دايسون) طالما هذا الشيئ يعيش) |