Não, mas tinhas essa pasta na mão Enquanto me interrogavas. | Open Subtitles | لا، لكنك كنت تُمسك ذلك الملف بينما كنت تستجوبني. |
Enquanto me armadilha para eu parecer um traidor, apaga o MK ULTRA. | Open Subtitles | بينما كنت بالخارج تجعلني ابدو كخائن قد محوت الام كي الترا |
Enquanto me preparava para escrever uma nota académica para a Yale Law Journal sobre amarras mecânicas, consultei um professor universitário de direito que também era psiquiatra. Disse-lhe que certamente concordava que as amarras são degradantes, dolorosas e assustadoras. | TED | بينما كنت أستعد لكتابة مذكراتي الدراسية عن القيود الآلية لمجلة الحقوق لجامعة ييل شاورت استاذ قانون مشهور و طبيب نفسي في الوقت نفسه و قال أنه بالتأكيد يوافق أن القيود مهينة مؤلمة و مخيفة. |
Mas Enquanto me preparava para investigar a morte de Iris R., outros acontecimentos se impunham. | Open Subtitles | لكن بينما أنا كُنْتُ أَستعدُّ لتَحرّي موتِ آيريس آر . ، الأحداث الأخرى فُرِضتْ. |
Não quero um invasor a entrar Enquanto me abaixo para lavar a louça e me pegue contra minha vontade. | Open Subtitles | لا أريد أن يتسلل أحد لصوص المنازل بينما أنا منحنية على غسالة الصحون و يتهجم عليّ ضد رغتبي |
- Curo o Sam Enquanto me vou curando. | Open Subtitles | -أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي |
* Chupo o teu pau Enquanto me comes o cu * | Open Subtitles | هامصك و انت تنيكني |
Enquanto me preparava para esta palestra, fui à procura de algumas citações que pudesse partilhar convosco. | TED | بينما كنت أُعدّ لهذه المُحاضرة بحثت عن قولين استطيع مشاركتهما معكم |
Enquanto me preparava para a primeira reunião, lembrei-me de um pedaço de sabedoria que a minha avó me ensinou. | TED | لذا بينما كنت أستعد لأول اجتماع بلدي لي، لجأت إلى بعض الحكمة التي علمتني إياها جدتي. |
Enquanto me preocupava em dar-te cabo do pêlo... eles roubaram aquela mula teimosa. | Open Subtitles | بينما كنت قلقا بشأن الركل بمؤخرتك سرقوا ذلك البغل المشاكس |
Enquanto me balançava, fui invadido por um impulso para viver. | Open Subtitles | بينما كنت أتَدَلَّى من أحد نهايتي الحبل، تَمَلَّكَتني رغبةٌ عارمة في الحياة. |
Enquanto me preparava para cortar a carne, uns homens brancos aproximaram-se. | Open Subtitles | بينما كنت أستعد لأقطع اللحم رجال بيض قدموا نحوي |
Conta-a Enquanto me vais buscar chá gelado. | Open Subtitles | وهذا هو قصة كبيرة. أقول ذلك بينما كنت تحصل لي بعض الشاي المثلج. |
Mas Enquanto me escondia aqui estava tão quentinho,até que adormeci. | Open Subtitles | ولكن بينما كنت مستلقيا هنا كان الجو دافئا لذا غفوت |
Enquanto me dirigia para casa na manhã seguinte, a cidade parecia igual, as pessoas pareciam as mesmas. | Open Subtitles | بينما كنت عائداً للبيت في اليوم التالي .. المدينة تبدوا على نفس الحال الناس يبدون على نفس الحال.. |
E Enquanto me estava a defender, houve um acidente. | Open Subtitles | , و بينما كنت ادافع عن نفسي كان هناك حادثاً |
Enquanto me familiarizava com os casos, encontrámos o que parece ser uma quebra de segurança. | Open Subtitles | بينما أنا أتعرف على ملفات القضايا الحالية سنقوم أيضا استعراض ما يبدو على أنه اختراق أمني |
Mas não posso deixar que fiques aqui a lamentares-te, Enquanto me dão uma coça. Ouve-me. | Open Subtitles | ولكن لا يمكنني أن أتغاضى عن بقائك هنا تلعق جروحك بينما أنا في ورطة .. |
O unico que ainda não fiz, foi ir ter com cada pessoa, a quem fiz mal... Enquanto me drogava e pedir-lhes desculpa | Open Subtitles | الوحيد الذي أنا مَا عَملتُ يَنتشرُ إلى كُلّ الناس مارستُ الجنس معه إنتهى... بينما أنا كُنْتُ أَستعملُ، ويَعتذرُ. |
Eu curo o Sam Enquanto me curo . | Open Subtitles | أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي |
- Isso mesmo. * Chupo o teu pau Enquanto me comes o cu * | Open Subtitles | هامصك و انت تنيكني |