Vemos que a maioria das ligações à Internet se concentra na América do Norte e na Europa, enquanto o resto do mundo está debaixo da sombra escura do fosso digital. | TED | نرى أن أكثر هذه الاتصالات متمركزة في قارتي أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين أن بقية العالم يتيهون في ظلام تلك الفجوة الرقمية. |
Aqui, temos as ligações entre cidades no mundo, e podemos ver que a maior parte da informação é gerada entre a América do Norte e a Europa, enquanto o resto do mundo não transmite as suas ideias ou as suas informações. | TED | وبالتالي، نرى أيضا اتصالات فيما بين المدن في أنحاء العالم ونرى أن أكثر المعلومات المولدة تأتي من أمريكا الشمالية وأوروبا، في حين أن بقية العالم لا يبثون أفكارهم ومعلوماتهم. |
É por isso que nós construímos naves e catedrais enquanto o resto do mundo se mantém agarrado ao solo a extrair térmitas. | TED | لأجل هذا نبني المراكب الفضائية والكاثدرائيات بينما بقية العالم مازال يحفر الأرض بالعصي ليستخرج الأرضة. |
Algo em ficar lá escondido, no subsolo, enquanto o resto do mundo era despedaçado lá fora. | Open Subtitles | هُناك شيئ ما بشأن الإختباء تحت الأرض بينما بقية العالم يتمزق لأشلاء بالخارج |
Então, vocês podem ver-me, HR, enquanto o resto do mundo vê... Randolf Morgan. Joe, prometo. | Open Subtitles | لتتمكنوا جميعًا من رؤيتي كـ (إتش أر) بينما بقية العالم يرى (راندولف مورجان) |