Será que é preciso haver uma tragédia ou um desastre para nos sentirmos profundamente ligados, enquanto espécie, enquanto seres humanos? | TED | هل يجب ان تحدث لنا مأسآة او كارثة حتى حتى نشعر بعمق الاتصال الذي بيننا كفصيلة كبشر ؟ |
enquanto seres humanos, somos sociais, temos empatia, e isso é ótimo. | TED | فنحن كبشر . .اشخاص اجتماعيون .. ومتعاطفون وهذا امرٌ رائع |
A Ingrid sabia que estamos ligados uns aos outros, não só enquanto seres humanos, mas a todos os seres vivos no planeta. | TED | إنغريد أدركت أننا متصلون ببعض. ليس فقط كبشر, ولكن بأي شيئ حي على الكوكب. |
O que desejamos, enquanto seres humanos, é sermos visíveis uns para os outros. | TED | ما نتوق اليه فعليناً نحن كبشر هو أن نكون مرئيين لبعضنا البعض. |
enquanto seres humanos, é importante lembrar que nos desenvolvemos, que evoluímos ao longo do tempo a temperar, ou domar, esses instintos animais básicos. | TED | كبشر ، من الضروري التذكر هو أننا تطورنا ... لقد تطورنا على مر الزمن لتهدئة، أو ترويض، هذه الغرائز الحيوانية الأساسية. |
claro que temos. enquanto seres humanos, somos muito melhores a ver a forma dos problemas antecipadamente mas, em última instância, resolvemo-los. | TED | ونحن كبشر أفضل بكثير برؤية المشاكل قبل حدوثها بكثير ولكننا نتغلب عليهم في النهاية. |
Então, como nos diferenciamos enquanto seres humanos na era da IA? | TED | إذن كيف نميز أنفسنا كبشر في عصر الذكاء الاصطناعي؟ |
enquanto seres humanos, habituamo-nos muito depressa às coisas quotidianas | TED | كبشر نعتاد الأشياء اليومية بسرعة كبيرة. |
A segunda coisa é que, enquanto seres humanos, não sentimos as temperaturas médias globais. | TED | والشيء الثاني هو أننا نحن كبشر لا نختبر معدل الحرارة العالمي. |
Sabem que, enquanto seres humanos, somos obcecados com a permanência. | TED | وتعلمون، نحن كبشر مهووسون بالاستمرارية. |
Penso que, enquanto seres humanos, achamos que somos únicos em tudo mas os organismos na Natureza têm de enfrentar uma variação permanente no seu acesso aos recursos. | TED | أظن كبشر فإننا نميل للاعتقاد أن كل شيء مصمم لأجلنا، لكن الكائنات الحية في الطبيعة عليها أن تواجه التنوع المتسارع في وصولها إلى مواردها. |
enquanto seres humanos neste planeta, não somos superiores aos outros seres deste planeta. | TED | كبشر على هذا الكوكب، لسنا متفوقين على الكائنات الأخرى في هذا الكوكب. |
É o primeiro medicamento a que cada um de nós estamos expostos, enquanto seres humanos. | TED | إنه أول دواء من المفترض علينا كبشر أن نتعاطاه. |
Estou a pedir-vos que as ajudem, aceitem-nas como seres humanos, não por filantropia, não por caridade, mas enquanto seres humanos que merecem todo o nosso apoio. | TED | أطلب منكم مساعدتكم وقبولهم كـ بشر وليس كعمل خيري , أو على سبيل الصدقة ولكن كبشر يستحقون كل دعمكم |
enquanto seres humanos, somos sensíveis ao local na nossa mão onde um objeto é pesado. | TED | نحن كبشر حساسون لمَ إذا كان الشيء في يدينا ثقيلاً ام لا |
- Totalmente. Ainda bem que não nos interessamos um pelo outro enquanto seres humanos. | Open Subtitles | تماماً , انا سعيد اننا لسنا مهتمين ببعضنا البعض كبشر |
Voltámos ao ADN e o ADN disse-nos que todos os macacos no zoo estavam dominados pelos "Bacteroides" e "Prevotellas", os mesmos micróbios que todos temos nos intestinos, enquanto seres humanos modernos. | TED | لذلك عدنا للحمض النووي، وما كشفه لنا الحمض النووي هو أن كل قرد في حديقة الحيوان قد سيطرت داخله العصوانيات والبريفوتيلة. نفس الميكروبات التي نملكها كلنا في أمعائنا كبشر معاصرين. |
Quando qualquer grande desafio moral acaba por se resolver numa escolha binária entre o que está certo e o que está errado, o resultado está predeterminado por causa de quem somos enquanto seres humanos. | TED | عند أي تحدِ أخلاقي عظيم، يتمُ الحل في نهاية المطاف. إلى إختيار ثنائي بين ما هو صواب وما هو خطأ، والنتيجة هي مفروضة سلفاً بسبب ما نحن عليه كبشر. |
É muito difícil recordar até que ponto estamos interligados enquanto seres humanos. | TED | ومن الصعب أن نتذكر مدى ترابطنا كبشر. |
Acreditamos que, usando tecnologia, podemos ajudar a criar a transparência e a identificação nas cadeias de produções e, através disso, ajudar a revolucionar totalmente a maneira como compramos e produzimos produtos enquanto seres humanos. | TED | ونحن نؤمن بأنه من خلال استخدامنا للتقنية نستطيع أن نساعد في خلق الشفافية وإمكانية التتبع في سلاسل الإمداد، ومن خلال هذا نساعد في إحداث ثورة كاملة في الطريقة التي نشتري بها وننتج أيضاً منتجات كبشر. |