| Ensinou-me que as pessoas fazem seja o que for por uma batata. | Open Subtitles | لقد علمتني أن الناس يفعلون آي شيء من أجل البطاطس |
| Ensinou-me que há mais coisas por aí do que nós pensamos. | Open Subtitles | لقد علمتني أن هناك المزيد، ولن يُدركه أي منا. |
| Esta ilha Ensinou-me que não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد. |
| Ele Ensinou-me que todas as pessoas pobres são na realidade não mais do que seguidores. | Open Subtitles | علّمني أنّ كل الفقراء هم" "في الواقع أشياء تدعى الأغبياء |
| Ensinou-me que, se eu não tivesse feito parte daquele júri, ainda hoje teria a mesma mentalidade. | TED | علمتني أنه إن لم أكن في هيئة المحلفين تلك، لكنت مازلت أحمل نفس العقلية السابقة. |
| Bem, o meu pai Ensinou-me que pelas melhores coisas na vida vale a pena esperar. | Open Subtitles | ابي علمني أن أفضل شيء بالحياة يستحق الانتظار |
| O meu pai Ensinou-me que a vida é simples e que a compaixão surge daí. | Open Subtitles | والدي علمني ان الحياة البسيطة والتعاطف هو التالي |
| Carissímo Harry, você Ensinou-me que a vida deve queimar com uma chama forte. | Open Subtitles | أيها الغالي "هاري" لقد علمتني . أن الحياة يجب أن تحترق بلهب قوي |
| Ensinou-me que a compaixão é dada gratuitamente... | Open Subtitles | لقد علمتني أن الشفقة تُعطى مجاناً |
| A minha experiência Ensinou-me que nada deve ser julgado superficialmente. | Open Subtitles | علّمتني تجاربي السابقة عدم التعجّل في اصدار حكمي. |
| A vida Ensinou-me que há sempre uma opção. | Open Subtitles | علّمتني الحياة أنّه هنالك خيار على الدوام |
| Ele Ensinou-me que podemos resistir... que os raps podem deter as jogadas todas, mas se formos espertos e engenhosos, teremos uma hipótese. | Open Subtitles | لقد علّمني أنّ بإمكاننا المقاومة... وأنّ القوات ربما يتحكمون بالأمور الآن لكن إن كنّا أذكياء وواسعي الحيلة |
| Ensinou-me que não há melhor do que ajudar os outros. | Open Subtitles | علمتني أنه لا يوجد شعور أعظم في العالم من مساعدة الآخرين. |
| Ensinou-me que não há limites para a imaginação. | Open Subtitles | أنت قد علمتني أنه ليست هناك حدود للتخيل |
| O senhor meu pai Ensinou-me que empunhar aço contra o vosso suserano significa a morte. | Open Subtitles | والدي علمني أن الموت هو عقاب من يرفع سيفه على قائده الذى أقسم الولاء له. |
| Vê, o meu pai, Ensinou-me que a crueldade é a única e a verdadeira moeda do universo, e agora sou o homem mais rico em toda a cristandade. | Open Subtitles | أترى ، والدي علمني أن القسوة هي العملة الوحيدة في الكون و الآن أنا أغنى شخص في العالم المسيحي. |
| O meu pai Ensinou-me que tudo tem um preço, mas que nem tudo deve estar à venda. | Open Subtitles | والدني علمني ان لكل شئ سعر ولكن ليس كل شئ من الممكن بيعه |
| O meu pai Ensinou-me que é glorioso morrer em batalha. | Open Subtitles | ابي علمني ان الموت فى المعركة مجد |