Tenho andado a treinar há algum tempo e, quando me sinto entediada, eu finjo. | TED | لقد تدربت لبعض الوقت. وعند إحساسي بالملل والضيق، أزيف شعوري. |
Isto é igual ao que eu vi na C-Span, com a excepção de que não estou entediada. | Open Subtitles | هذا تماما مثلما أرى فى قناة سى سبان عدا أننى لا أشعر بالملل |
Por isso, os amigos dele apareceram para me fazer companhia caso eu fique entediada. | Open Subtitles | ولذلك أتى أصدقاؤه ليكونوا بصحبتي، حتى لا أشعـر بالملل. |
Mas o namorado prefere ficar em casa a ver televisão na última noite no Mónaco, a ir sair com ela, por isso ela está entediada. | Open Subtitles | لكن خليلها يفضّل أن يبقى في الداخل وتلفزيون ساعة هم ليلة أمس في موناكو من يعلّق خارج معها، لذا هي ضجرة. |
Quanto tempo vais demorar a estragar tudo, porque detestas o trabalho ou estás entediada ou começas outra vez a consumir? | Open Subtitles | حتى متى ثم ستتركين الوظيفة,لأنه تعرفين تكونين ضجرة أو أن تبدأي بأستعمال المخدرات ثانية؟ |
E então de repente uma noite, uma pequena menina entediada conta uma mentira. | Open Subtitles | ثم فجأة في ليلة ، فتاة صغيرة تخترع كذبة بدافع الملل |
Adorava ficar a falar, mas estou super entediada. | Open Subtitles | اود البقاء و الكلام و لكننى مللت الرياضة |
Se este fosse um dos meus pacientes, diria que se tratava de uma criança prodígio, que está entediada. | Open Subtitles | إذا كان هذا واحد من مرضاي لقلت إنه طفل موهوب الذي نضج بملل |
Agora, estou eu entediada. E só consigo pensar em sangue. Só quero um pouco de sangue. | Open Subtitles | الآن شعرت بالملل و كل تفكيرى بشأن الدمــاء أريد المزيد من الدماء فحسب. |
Eles têm alguns primos... para tornar a vida mais interessante, quando estava entediada. | Open Subtitles | فقط لجعل الحياة مثيرة للاهتمام ، إذامن أي وقت مضى كنت الحصول على القليل بالملل. |
E eu trouxe matéria para estudar, caso fique entediada. | Open Subtitles | وأحضرت معي بعض الكروت الدراسية في حال شعرت بالملل |
Atrás de um cabide de casacos. Ela ficou entediada. Rastejou até lá e dormiu. | Open Subtitles | خلف رف للمعاطف الشتوية ، أصيبت بالملل وأنّها زحفت إلى هناك ، وخلدت للنوم |
Provavelmente porque ela esteve entediada a noite toda. | Open Subtitles | على الأرجح انها كانت تشعر بالملل طوال الأمسية |
E ela podia ser muito acutilante sobretudo quando se sentia entediada ou mal compreendida. | Open Subtitles | خاصة حين تصاب بالملل او تشعر انها فُهمت بشكل خاطئ |
Na verdade, eu só estou entediada, porque eu sei tudo o que vais fazer daqui antes de o fazeres. | Open Subtitles | في الواقع، أنا ضجرة فحسب لأنّي أعلم كل شيء ستفعلينه، قبل فعلك له |
Tu cozinhas mesmo bem, mas vá lá, qualquer dona de casa entediada, que cozinhe uma boa lasanha, acha que consegue escrever um livro de receitas. | Open Subtitles | -أنتِ رائعة، لكن هيا . كلّ ربّة بيت ضجرة قادرة على إعداد اللازانيا تظن أنها قادرة على تأليف كتاب طبخ. |
- Não reparei, estava entediada. | Open Subtitles | قدرا جدا ؟ لم الاحظ ذلك , كنت ضجرة |
No entanto, quando o faz, fica entediada rapidamente. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تفعلي ذلك ينمو الملل لديكِ تجاههم |
Somos só nós dois, todas as noites, e estou entediada de morte. | Open Subtitles | إننا دائماً بكل ليلة نكون اثنين، وقد مللت من مهاراتي |
A sua mulher pode estar a dormir, ela estava entediada. | Open Subtitles | يبدو أن زوجتك الجميلة للتو إنهارت و خلدت للنوم، إنها تشعر بملل كبير. |
- É... tu estás entediada? | Open Subtitles | , هل مللتى ؟ |
Lamento... que estejas aqui presa comigo todo o dia, entediada, a fazer pão de canela. | Open Subtitles | ...أنا آسفة إنك متواجدة معى هُنا اليوم بأكمله وجعلك متضجرة بصنع خبز القرفة |
É uma dona de casa entediada a tentar fazer tempo entre a aula de bicicleta e levar o filho ao treino de futebol. | Open Subtitles | انت ربة منزل ضجرانة تحاول ان تقتل الوقت بين دروس الرقص و ايصال ابنك الى تدريب كرة القدم |
Já estás entediada e só passaram 30 segundos. | Open Subtitles | أنت شعرت بالممل فورا، ونحن نفعل هذا منذ 30 ثانية. |
Estás muito entediada. | Open Subtitles | أنتِ تشعرين بالضجر و على وشك أن تفقدي صوابك |